The One With The Monkey
Aquele Com o Macaco


Escrito por: Adam Chase e Ira Ungerleider
Traduzido por: Thiago
Pequenos Ajustes: Louise Green Geller


[Cena: No apartamento de Monica e Rachel, Ross está entrando]
Ross: Pessoal? Tem alguém que eu gostaria que vocês conhecessem.
(Um macaco pula sobre o seu ombro)
Todos: Oooh!
Monica: Es-espera. O que é isso?
Ross: "Isso" é o Marcel. Você quer dizer oi?
Monica: Não, não, eu não quero.
Rachel: Oh, ele é uma gracinha! Onde você o achou?
Ross: Meu amigo Bethel resgatou ele de algum laboratório.
Phoebe: Isso é tão cruel! Por que? Por que algum pai colocaria em seu filho o nome de Bethel?
Chandler: Ei, esse macaco tem um Ross no seu traseiro!
Monica: Ross, ele vai morar com você, digo, em seu apartamento?
Ross: Sim, quero dizer, meu apartamento tem sido calmo desde que Carol saiu, então...
Monica: Por que você simplesmente não arruma um companheiro de quarto?
Ross: Não, eu não sei... Eu acho que quando você atinge uma certa idade, ter um companheiro de quarto se torna meio pate... (Se toca)... desculpa, é, é "patet", o que quer dizer "uma maneira muito legal de se viver" em Sanskrito.

ABERTURA

[Cena: No Central Perk, Phoebe está se preparando para cantar. Joey não está lá.]
Phoebe: Então pessoal, eu vou mostrar pra vocês um novo material hoje a noite. Eu tenho doze novas músicas sobre o suicídio da minha mãe, e uma sobre um homem das neves.
Chandler: Você deve querer abrir com a do homem das neves.
(Joey entra)
Todos: Olá Joey, e aí camarada.
Monica: E então, como foi?
Joey: Ahhhhhh, eu não consegui o emprego.
Ross: Como você conseguiu não ter conseguido? Você foi Papai Noel no ano passado.
Joey: Eu não sei. Um cara gordo tá dormindo com a gerente da loja. Ele nem é tão alegre, é tudo uma questão de política.
Monica: Então, o que você vai ser?
Joey: Ah, eu serei um dos seus ajudantes. Isso é um grande tapa na cara, ceis sabem?
Rachel: Ei, vocês sabem o que vocês irão fazer no Ano Novo? (Todos eles protestam e a acertam com almofadas) Caramba, o que foi? O que há de errado com o Ano Novo?
Chandler: Nada para você, você tem o Paolo. Você não tem que encarar as terríveis pressões desse feriado: uma luta desesperada para encontrar alguém com lábios para que então você possa ter alguém para beijar quando a bola descer!! Meu, eu estou falando alto!
Rachel: Bem, para sua informação, Paolo estará em Roma nesse Ano Novo, então eu serei apenas tão patética quanto o resto de vocês.
Phoebe: Sei, isso é o que você quer!
Chandler: É que eu estou cansado de ser uma vítima desse feriado do Dick Clark. Eu digo esse ano, sem namoros, nós fazemos um pacto. Apenas nós seis - jantar.
Todos: É, tudo bem. Tudo certo.
Chandler: Vocês sabem de uma coisa, eu estava esperando um pouco mais de entusiasmo.
Todos:Woooo! É!
Rachel: Phoebe, tudo pronto.
Phoebe: Oh, oh, tudo bem.
Rachel: (No microfone) Tudo bem, oi. Senhoras e senhores, de volta pelos pedidos do público, Senhorita Phoebe Buffay. Wooh!
Phoebe: (Pega o microfone) Obrigadam, oi. Hm, eu quero começar com uma música que significa muito para mim nessa época do ano. (Toca um sino como introdução) (Canta:) 
Eu fiz um homem com olhos de carvão
E um sorriso que era uma gracinha,
Como poderia saber então
Que minha mãe estava morta na cozinha?
(toca o sino) La lalala la la la la lalala la la...
(Corta para mais tarde. Todos agora estão depressivos.)
Phoebe: (Canta)
... As cinzas da minha mãe
Até mesmo os seus ciliosinhos
Estão descansando num jarro amarelinho,
E às vezes quando está ventando...
(Sobre o som de Phoebe cantando nós ouvimos dois cientistas, Mas e David, tendo uma discussão barulhenta)
... E eu estou me resfriando
E agora eu-
(repentinamente pára) 
Com licença, com licença! É, vocês, garotos barulhentos! (Eles param de falar e olham para ela) É alguma coisa que vocês gostariam de dividir com todo o grupo?
Max: Não. Não, está- está tudo bem.
Phoebe: Bem, convenhamos, se isso é tão importante pra discutir enquanto eu estou tocando, então eu acho que é importante o suficiente para todos os outros ouvirem.
Chandler: (Silenciosamente, para os outros) Aquele cara irá pra casa com um bilhetinho pros pais!
David: Nad- Eu estava- Eu estava apenas dizendo ao meu-
Phoebe: Você poderia falar em pé, por favor?
David: (Levanta e fala mais alto) Desculpe, Eu estava- eu estava apenas dizendo ao meu amigo que eu achava que você era a mulher mais linda que eu já vi em minha- em minha vida. E então ele disse- você disse que achava
Max: Daryl Hannah.
David: Daryl Hannah foi a mulher mais linda que ele já viu na vida dele e eu disse que sim, que eu gostava dela em ação, muito, porém não tanto em- em Wall Street, eu achava que ela tinha uma certa...
Max: Rara qualidade.
David: -Rara qualidade. E uh, enquanto Daryl Hannah é bonita de uma maneira convencional, você é iluminada com uma graça delicada. Então, uh, foi-foi-foi então que você começou a gritar. 
Phoebe: Tudo bem, nós vamos fazer um pequeno intervalo. (Vai até a mesa deles)
Joey: Ei, aquele cara irá para casa com mais do que um bilhetinho para os pais!
[Cena: No apartamento de Monica e Rachel, todos exceto Joey estão decorando para o Natal.]
Ross: Venha cá, Marcel. Sente aí. (Marcel vai embora)
Rachel: Pheebs, eu não acredito que ele ainda não te beijou. Digo, meu Deus, lá pelo sexto encontro com Paolo, digo, ele já tinha nomeado meus dois peitos! ...Ooh. Eu disse muita coisa?
Ross: Só um pouquinho.
Phoebe: O David é, vocês sabem, um cientista. Ele é muito metódico.
Monica: Eu acho que isso é romântico.
Phoebe: Eu também! Oh! Você já viu Uma Oficial e Um Senhor?
Rachel: Já!
Phoebe: Bem, ele é meio parecido com o cara com quem I fui ver esse filme. Exceto, exceto ele-ele é mais inteligente, e mais amável, e mais gentil... Eu só- eu só quero estar com ele o tempo todo. Dia e noite, e noite e dia... e ocasiões especiais... 
Chandler: Espere um minuto, espere um minuto, eu vejo pra onde isto está indo, você vai convidá-lo para o Ano Novo, não vai. Você vai quebrar o pacto. Ela vai quebrar o pacto.
Phoebe: Não, não, não, não, não, não. É, vou, posso?
Chandler: Pode, porque eu já convidei a Janice.
Monica: O que?!
Ross: Ora, isso era um pacto! Isso era o seu pacto!
Chandler: Eu quebrei, tá certo? Eu não pude lidar com a pressão então eu quebrei.
Monica: Tá, mas a Janice? Aquilo-aquilo foi como o pior fim de namoro da história!
Chandler: Eu não estou dizendo que isso era uma boa idéia, eu estou dizendo que quebrei o pacto!
[Joey entra, os seus sapatos tem sininhos, que tocam conforme ele anda. Ele está vestindo um grande casaco]
Joey: Oi. Oi, desculpa, eu estou atrasado.
(Ele tira o casaco e mostra que está vestindo uma fantasia de duende)
Chandler: Muitas piadas... devem ser feitas sobre o Joey! 
Joey: Sapatos legais, né? (Ele sacode o seu pé e o sino soa)
Chandler: Aah, você está me matando!
(Marcel faz barulho com alguns objetos de cozinha)
Monica: Ross! Ele está brincando com as minhas espátulas de novo!
Ross: Tudo bem, olhe, ele não fará nada de mal à elas, certo?
Monica: Você sempre tem que trazê-lo pra cá?
Ross: Eu não queria deixá-lo sozinho. Certo? Nós- nós tivemos a nossa primeira briga hoje de manhã. Eu acho que isso tem haver comigo trabalhando até tarde. Eu disse algumas coisas que não queria, e ele- ele jogou algumas fezes...
Chandler: Cê sabe, se você vai trabalhar até tarde, eu posso tomar conta dele pra você.
Ross: Oh, isso seria muito bom! Tudo bem, mas se você fizer isso, tenha certeza de que pareça que você está lá para vê-lo, tudo bem, e você não está fazendo isso como um favor para mim.
Chandler: Tudo bem, mas se ele perguntar, eu não vou mentir.
[Cena: no laboratório de Max e David, David está explicando alguma coisa para a Phoebe com a ajuda de uma lousa]
David: ...Mas, você não pode comprovar essa teoria, porque os aceleradores de particulas de hoje não são nem de longe fortes o suficiente para simular essas condições. 
Phoebe: Tá, certo, eu tenho uma pergunta, então.
David: Tá.
Phoebe: Hm, você já planejou me beijar alguma vez?
David: Uh, essa é certamente uma, uh, questão válida. E, uh, a resposta seria (Ele escreve SIM na lousa) sim. Sim, já. Mas, veja, eu queria que fosse um beijo fenomenal que acontecesse em um momento fenomenal, porque, bem, porque é você.
Phoebe: Claro.
David: Certo. Mas, veja, quanto mais eu esperava, mais fenomenal o beijo teria que ser, e agora nós atingimos um lugar onde ele tem que ser um daqueles como... jogar tudo o que está na mesa no chão, jogar você na mesa. E, uh, eu não sou um, uh, cara muito bom em jogar as coisas da mesa no chão. 
Phoebe: Oh, David, eu, eu acho que você é esse tipo de cara. Digo, você é um varredor! ...preso dentro do corpo de um físico.
David: Ssssério?
Phoebe: Oh, sim, oh, eu tenho certeza disso. Você deveria apenas fazer isso, jogue tudo o que tem na mesa e me jogue em cima dela. 
David: ...Agora? Agora?
Phoebe: Ah sim, bem agora.
David: Tá, tá, tá. (Se prepara para jogar as coisas da mesa, e então retira o laptop) Sabe o que é, isso custou muito caro. (Coloca em outro lugar. Então retira o microscópio) E eu peguarei- isso foi um presente. (Muda o microscópio de lugar) 
Phoebe: Tá, agora você está um pouco arrumado demais.
David: Certo, que diabos, que diabos. (Joga os papéis que restam para fora da mesa e agarra Phoebe) Você que que eu te jogue na mesa ou você-você prefere pular nela?
Phoebe: Eu posso pular. (Ela dá um pulinho e se ajeita na mesa)
(Eles finalmente se beijam)
[Cena: no Central Perk, todos estão lá.]
Ross: Então me contem. O que a frase 'pacto sem encontro' significa pra vocês?
Monica: Desculpa, tá bem. Mas é que Chandler tem alguém, e Phoebe tem alguém- eu pensei que eu pudesse chamar o Fun Bobby.
Chandler: Fun Bobby? O seu ex-namorado Fun Bobby?
Monica: É.
Joey: Você conhece mais de um Fun Bobby?
Chandler: Eu conheci um Fun Bob.
Rachel: (Traz para Joey uma caneca de café) Certo, aqui vamos nós...
Joey: Ooh ooh ooh ooh, não tem espaço pra leite!
Rachel: (Olha rapidamente para Joey e então prova o café dele) Aqui. Agora tem.
Ross: Tá bem, então na nossa noite sem-encontro, três de vocês agora têm um encontro.
Joey: Uh, quatro.
Ross: Quatro.
Rachel: Cinco.
Ross: Cinco. (Mergulha sua cabeça em suas mãos)
Rachel: Desculpa. O Paolo estará tomando um vôo mais cedo.
Joey: É, e eu encontrei uma mão solteira gostosa na loja. O que um duende pode fazer?
Ross: Certo, então eu serei o único que estará lá sozinho quando a bola descer?
Rachel: Ora, vá. Nós teremos, nós teremos uma grande festa, ninguém irá saber quem está com quem.
Ross: Ei, vocês sabem de uma coisa, isso é algo que eu não precisava agora.
Monica: Qual o problema?
Ross: Oh, é-é o Marcel. Ele vive me trancando para fora, sabe? Ele fica andando por aí arrastando suas mãos...
Chandler: Isso é tão estranho, eu tive tive um ótimo momento com ele na noite passada.
Ross: Sério.
Chandler: É, nós brincamos, assistimos TV... Aquela coisa de ilusões é fantástica.
Ross: O que, hein... que coisa de ilusões?
Chandler: Com as meias embaraçadas? I pensei que você tivesse ensinado isso a ele.
Ross: Não.
(Max entra)
Chandler: Sabe, isso não foi uma coisa assim tão importante. Ele apenas embaraçou meias... e um melão... (Max entra correndo)
Max: Phoebe. Oi.
Phoebe: Oh, oi Max! Ei, você já conhece todos?
Max: Não. Você viu o David?
Phoebe: Não, não, ele não esteve por aqui.
Max: Bem, se você o vir, conte-o para fazer as malas. Nós estamos indo para Minsk.
Phoebe: Minsk?
Max: Minsk. Fica na Rússia.
Phoebe: Eu sei onde Minsk fica.
Max: Nós recebemos uma concessão. Três anos, todas as despesas pagas.
Phoebe: Então quando, quando vocês viajam?
Max: Primeiro de janeiro.

COMERCIAL

[Cena: No laboratório de Max e David, eles estão trabalhando. Phoebe bate na porta]
Phoebe: Olá?
David: Oi!
Phoebe: Oi.
David: Oi! (Beija ela) O que-o que você está fazendo aqui?
Phoebe: Hm, bem, Max me controu sobre Minsk, então (Faz uma falsa voz animadora) parabéns! Isso é tão legal!
Max: Seria ainda mais legal se nós fossemos.
Phoebe: Oh, vocês não vão? (Falsa voz de tristeza) Oh, por quê?
Max: Conte à ela, David. "Eu não quero ir para Minsk e trabalhar com Lifson e Yamaguchi e Flench, na {nome da empresa}. Eu quero ficar aqui e me divertir com minha namorada!!" (Sai muito bravo)
David: Obrigado, Max. Obrigado.
Phoebe: Então-então você realmente não vai?
David: Eu não sei. Eu não sei o que vou fazer. Eu só- você decide.
Phoebe: Oh, não faça isso.
David: Por favor.
Phoebe: Oh não não.
David: Não, mas eu estou pedindo-
Phoebe: Oh, mas eu não posso fazer isso-
David: Não, mas eu não posso- 
Phoebe: É uma coisa sua, e-
David: -tome uma decisão-
Phoebe: Tudo bem, hm, fique.
David: Ficar.
Phoebe: Fique.
(Ele pensa por um momento e joga todas as coisas que estão sobre a mesa para fora)
Phoebe: Você está ficando bom nisso! (Ela dá um pulinho sobre a mesa)
David: Essas eram as coisas do Max. (Eles se beijam)
[Cena: No apartamento de Monica e Rachel, a festa começou.]
Janice: Eu adoro essa coisa de alcachofra! Oh, não me conte o que tem nisso, a dieta começa amanhã! (Dá a risada característica dela)
Chandler: Você lembra Janice.
Monica: Nitidamente.
(Alguém bate na porta, Monica atende)
Monica: Oi.
Sandy: Oi, eu sou Sandy.
Joey: Sandy! Oi! Entre! (Ela entra, seguida por um jovem garoto e uma menina mais nova)... Você trouxe os seus filhos. 
Sandy: Sim. Tudo bem, né?
(Joey e Monica se olham e encolhem os ombros como sinal de dúvida. Ross entra com Marcel no seu ombro)
Ross: Fes-ta! 
Monica: Essa coisa não vai entrar aqui.
Ross: "Essa coisa"? É assim que você recebe os convidados para uma festa? Deixe-me perguntá-la uma coisa, se eu aparecesse aqui com minha nova namorada, ela não seria bem-vinda à sua casa?
Monica: Eu acho que a sua nova namorada não urinaria na minha mesa.
Ross: Tudo bem. Ele estava mais envergonhado com isso do que qualquer outro. Tá bem? E para ele ter a coragem de voltar aqui como se nada tivesse acontecido...
Monica: Tudo bem. Apenas o mantenha longe de mim.
Ross: Obrigado. (Ela sai) Vamos, Marcel, o que tal você e eu batermos um papinho com as outras pessoas? (Marcel sai correndo). Tudo bem, Eu vou, uh... te ver mais tarde.
(A porta se abre. Rachel está lá parada. Seu casaco está sujo de barro e rasgado, o seu cabelo está bagunçado e sua cara está arranhada. Todos se viram para olhá-la)
Monica: Minha nossa! Rachel, querida... você está bem? Onde-onde está o Paolo?
Rachel: Em Roma. O imbecíl perdeu o vôo.
Phoebe: E então... seu rosto está inchado?
Rachel: Não. Tá certo. Eu estava no aeroporto, entrando no taxi, quando uma mulher- uma loira gorda com uma bolsa- começou a gritar comigo. Alguma coisa sobre o taxi ser dela primeiro. E então pelo que eu me lembro- ela começou a me puxar pra fora pelos meus cabelos! Então eu comecei a apitar com meu apito de ataque e mais três taxis apareceram, e assim quando eu estava entrando em um dos taxis ela me agarrou. E eu bati minha cabeça na guia e cortei meu lábio no apito... ah... todos estão se divertindo na festa? (Para Monica) As pessoas estão comendo o meu molho?
[Algum tempo depois. Monice e Rachel, de alguma forma ajeitada, saem de um quarto]
Sandy: Sabe, quando eu te vi na loja na semana passada, provavelmente foi a primeira vez que eu despi um duende mentalmente.
Joey: Wow, isso é, uh, sujo.
Sandy: É.
(Eles quase se beijam e então Joey nota que os filhos dela estão olhando para eles)
Joey: Olá, crianças...
Ross: (Vendo Marcel brincar com Phoebe. Fala para Chandler) Olhe para ele. Eu não estou dizendo que ele tem que passar a noite inteira comigo, mas pelo menos me conte se está se divertindo.
Janice: (Surpreende eles) Aí estão vocês! Haaah, você fugiu de mim!
Chandler: (Imitando) Mas você me achou!
Janice: Tome, Ross, tire uma foto nossa. (Dá a ele uma camera e ele começa a fotografar) Sorria! Você está na camera da Janice!
Chandler: Mate-me. Mate-me agora.
(Mais alguém bate na porta. Monica olha pelo olho-mágico)
Monica: Ei pessoal! É o Fun Bobby!
(Todos se animam. Monica abre a porta. Bobby está obviamente muito depressivo)
Fun Bobby: Oi, desculpem pelo atraso. Mas meu, as, avô, ele- morreu há algumas horas. Mas eu-eu-eu não consegui embarcar em nenhum vôo até amanhã, então aqui estou!
Joey: (Se aproximando) Olá Fun Bobby! Nossa! Quem morreu?
(Monica gesticula como louca pelas costas de Fun Bobby)
[Algum tempo depois. Bobby está falando sobre o seu avô. Todos estão virtualmente emocionados]
Fun Bobby: Será um caixão aberto, sabem, então pelo menos eu terei- eu poderei vê-lo novamente.
Janice: (Ross ainda está tirando fotos deles)Oh, eu vou ampliar essa, e escrever "Reunidos" com glitter.
Chandler: Tudo bem, Janice, já chega! Janice... Janice... Ei, Janice, quando eu te convidei para essa festa, eu não necessariamente acho que eu quis dizer que nós-
Janice: Ah, não. Ah, não.
Chandler: Eu sinto muito por você ter confundido...
Janice: Ah meu Deus. Você me ouve agora, Chandler, você me ouve. Algum dia desses será simplesmente a sua última chance comigo. (Ela sai correndo)
(Ross ainda está tirando fotos)
Chandler: Oh, você me dará a coisa. (Apanha a camera)
(David está dando pipoca à Phoebe. Max anda até eles)
Phoebe: Oi, Max!
Max: Yoko. (Fala para David) Eu decidi ir para Minsk sem você.
David: Uau.
Max: Não será a mesma coisa- mas ainda será Minsk. Feliz Ano Novo. (Sai andando)
Phoebe: Você está bem?
David: Sim, estou bem, estou bem. 
(Phoebe leva David até um quarto)
Phoebe: Você está indo pra Minsk.
David: Não, eu... não estou indo pra Minsk.
Phoebe: Oh, você quer muito ir pra Minsk. Você pertence a Minsk. Você não pode ficar aqui somente por minha causa.
David: Sim eu posso. Porque se eu fosse eu teria que terminar com você, e eu não posso terminar com você.
Phoebe: Ah sim, sim, sim você pode. Apenas diga, hm, "Phoebe, meu trabalho é minha vida e é isso o que eu tenho que fazer agora". E eu digo "seu trabalho?! Seu trabalho?! Como você pode dizer isso?!". E então você diz, hm, "isso está me matando, mas eu não tenho escolha. Você não consegue entender isso?". E eu digo (Bate nele) "não! Não! Eu não consigo entender isso!".
David: Uh, ai.
Phoebe: Ooh, desculpe. Hm, e, e então você põe os seus braços envolta de mim. E então você põe os seus braços envolta de mim. (Ele faz isso) E, hm, e então você me conta que me ama e que nunca irá se esquecer de mim. 
David: Eu nunca te esquecerei.
Phoebe: E então você diz que já é quase meia-noite e que você tem que ir porque você não quer começar o ano novo comigo já que você não pode terminá-lo. (Eles se beijam) Eu sentirei sua falta. Seu cientistazinho.
Dick Clark: (na TV) Oi, eu seu Dick Clark, ao vivo do Times Square. Nós estamos no meio de uma nevasca virtual de confeti aqui no Times Square...
(Joey coloca uma coberta entre eles e as crianças da Sandy)
Joey: Aí vamos nós, crianças.
Chandler: (Para uma mulher que ele acabou de encontrar) E então o pavão me mordeu. (Os dois dão risada) Por favor me beije à meia-noite. (Ela sai)
Joey: Você viu a Sandy?
Chandler: Ooh. Uh, eu não sei como te contar isso, mas ela está no quarto da Monica, se divertindo com o Max, aquele cientista nerd. Ooh, veja, eu realmente soube como te contar.
Rachel: Vrrbddy, a bll está ddrbando.
Todos: (na cozinha) O que?
Rachel: A bll está drrbando.
Dick Clark: (na TV) Em vinte segundos será meia-noite...
Chandler: E o momento de prazer está chegando.
Joey: Parece que aquele pacto sem encontro funcionou.
Phoebe: Todos parecem tão feliz. Eu odeio isso.
Monica: Nem todo mundo está feliz. Ei Bobby!
(Bobby acena para ela e então explode em lágrimas. Meia-noite chega e todos na festa exceto a turma comemora e se beija)
Chandler: Sabe, eu uh... estive pensando e contar isso a vocês aqui. Eu não sou muito bom de matemática, mas eu realmente acredito que existem três garotas e três caras aqui. (Faz um barulho de beijo)
Phoebe: Eu sei lá. Eu não estou afim de beijar ninguém hoje à noite.
Rachel: Eu não posso beijar ninguém.
Monica: Então eu vou beijar todos?
Joey: Não não não, você não pode beijar o Ross, ele é seu irmão.
Ross: Perfeito. Perfeito. Então agora todos se beijarão menos eu.
Chandler: Tudo bem, alguém me beije. Alguém me beije, é meia-noite! Alguém me beije!
Joey: Tá tá tá. (Beija ele. Ross tira uma foto) Pronto.

Créditos Finais

[Cena: No apartamento de Monica e Rachel, algum tempo depois.]
Ross: (Olhando Marcel e conversando com Rachel) Eu queria que isso funcionasse. Digo eu ainda estou lá, trocando suas fraldas, pegando suas pulgas... mas ele é tão ingrato . É muito difícil aceitar o fato de amar alguém que não te ama também.
Rachel: ... Eu acho que aquela vadia quebrou meu dente.

FIM