The One With The Boobies
Aquele Com Os Peitos


Escrito por Alexa Junge
Traduzido por Bárbara Koppe


[ Cena: Apartamento de Monica e Rachel, Chandler entra e vai atacar a geladeira. Então Rachel sai do banho com uma toalha amarrada na cintura, se secando com outra toalha. Chandler e Rachel assustam um ao outro e ela derruba a toalha por um momento e agarra a manta do sofá.]

 

Rachel: Não acredito! Você simplesmente entra aqui, você não bate na porta!

 

Chandler: Desculpe.

 

Rachel: Você não tem respeito pela privacidade de ninguém!

 

Chandler: Rachel, espera um pouco.

 

Rachel: Não, espere você! Isto é ridículo.

 

Chandler: Posso dizer uma coisa?

 

Rachel: O quê? O quê?!

 

Chandler: Essa colcha é relativamente aberta e eu ainda posso ver... os seus mamilos.

 

Rachel: Oh!!

 

(Ela se retira)

 

Créditos de Abertura

 

[ Cena: Central Perk, Phoebe está lá com seu namorado Roger, conversando com Monica e Rachel.]

 

Phoebe: Oh, querido, conte aquela história sobre a sua paciente que pensa que as coisas são, tipo, outras coisas. Sabe? Quando o telefone toca e ela vai tomar banho.

 

Roger: É isso aí.

 

Phoebe: Ops...

 

Roger: Mas você contou muito bem, querida.

 

Phoebe: Obrigada. Agora vá para nós falarmos de você.

 

Roger: Tudo bem, sentirei sua falta.

 

Phoebe: Ele não é demais?

 

Rachel: Ele é um amor. E parece gostar muito de você.

 

Phoebe: Eu sei, eu sei. Ele é tão doce... e tão complicado. E para um terapeuta, ele não é tão chato, sabe?

 

Monica: Então, você acha que vocês vão transar no divã dele?

 

Phoebe: Não sei. Eu acho que é um pouco estranho... É de vinil.

 

Rachel: Ok. (Para os caras, no sofá) Algum de vocês quer mais alguma coisa?

 

Chandler: Sim, eu quero um...

 

Rachel: Não, desculpe, acabou. Mais alguém?

 

Roger: Perdi alguma coisa?

 

Chandler: Não, ela ainda está brava porque eu vi os seus peitos.

 

Ross: Você o quê? Porque você viu os peitos dela?

 

Chandler: Foi um acidente. Eu não estava no outro lado da rua com um telescópio e uma caixa de rosquinhas.

 

Rachel: Por favor, podemos mudar de assunto?

 

Phoebe: É, esses não são seus peitos, são seus seios.

 

Rachel: Pheebs, eu estava esperando por uma mudança maior de assunto.

 

Chandler: Não sei porque está tão envergonhada. São peitos muito bonitinhos.

 

Rachel: Bonitinhos? São bonitinhos? É isso? Quero dizer, luvas são bonitinhas.

 

Chandler: Certo. Pedra, chão, eu.

 

Roger: Você é tão engraçado! Ele é muito engraçado! Mas eu não queria ser você quando as risadas acabarem.

 

Chandler: Volte a fita, malandro. O que quer dizer?

 

Roger: Parece que você tem dificuldades em questões de intimidade. Que você usa o seu humor como uma maneira de manter as pessoas afastadas.

 

Chandler: Hum.

 

Roger: Mas acabei de te conhecer. Nunca te vi mais gordo... Filho único, certo? Pais separados antes de você entrar na puberdade.

 

Chandler: Sim, como você sabia?

 

Roger: Está nos livros.

 

(Joey entra com seu pai)

 

Joey: Oi, gente. Conhecem meu pai, né?

 

Todos: Oi! Oi, Sr. Trib!

 

Monica: Quanto tempo vai ficar?

 

Sr. Tribbiani: Uns dois dias. Vou trabalhar na cidade. Preferi ficar com Joey do que tomar a balsa todo dia. Não conheço este.

 

Phoebe: Este é o meu amigo Roger.

 

Sr. Tribbiani: É um prazer, Roger.

 

Roger: Igualmente.

 

Sr. Tribbiani: (Para Phoebe) E o cara das marionetes?

 

Joey: Pai, pai. (Balança a cabeça)

 

Sr. Tribbiani: Desculpe. Ross, como vai a esposa? (Ross lamenta e deita a cabeça no ombro de Chandler) Errei de novo, hein? Chandler, diga algo engraçado!

 

(Chandler fica bravo)

 

[Cena: Apartamento de Chandler e Joey, o Sr. Tribbiani está no telefone]

 

Sr. Tribbiani: Tenho que desligar. Também sinto saudades, te amo, mas está muito tarde agora.

 

Joey: (Pega o telefone) Ei mãe. Escute, marquei hora com o Dr. Bazita, e... Perdão? (Para o pai) Você sabia que não é a mamãe?

 

(O pai acena com a cabeça. Corta para mais tarde. Joey está picando cogumelos)

 

Sr. Tribbiani: O nome dela é Ronni. Ela empalha animais.

 

Joey: Claro. Há quanto tempo está... (Volta a picar os cogumelos)

 

Sr. Tribbiani: Lembra que eu te levava para ver os grandes navios quando você era pequeno?

 

Joey: Desde aquela época?

 

Sr. Tribbiani: Não, só faz seis anos. Eu só queria fazer você relembrar bons momentos para que você não pensasse que eu sempre fui um cara tão terrível... Joe, você já esteve apaixonado?

 

Joey: Não sei.

 

Sr. Tribbiani: Então não. Seus tomates estão queimando.

 

Joey: Olha quem fala.

 

Sr. Tribbiani: Joe, seu pai está apaixonado de verdade. O pior é que, com duas mulheres diferentes.

 

Joey: Oh, cara. Por favor diga que uma delas é a mamãe.

 

Sr. Tribbiani: Claro que uma delas é a sua mãe. Qual é o seu problema?

 

[Cena: Apartamento de Monica e Rachel]

 

Joey: É como se você acordasse um dia e descobrisee que seu pai está viviendo uma vida dupla. Ele é como, na verdade, um espião trabalhando para a CIA. (Pensa) Isso seria legal... Que saco!

 

Rachel: Eu sei, quer dizer, por quê os pais não podem ser só pais? (Ela anda até perto de Chandler, que está olhando fizamente para os seus seios) Por quê eles têm de se tornar pessoas normais? Por quê... (Ela percebe o que Chandler está fazendo) Por quê não consegue parar de olhar para os meus seios?

 

Chandler: (Sem olhar para cima) O quê? (Ele olha para cima) O quê?

 

Rachel: Você não olhou o suficiente no outro dia?

 

Ross: Certo, certo. Somos todos adultos, só há uma maneira de resolver esse problema. Já que você viu os peitos dela, eu acho que, uh, você vai ter que mostrar a ela o seu ''piu-piu''.

 

Chandler: Eu não vejo isso acontecendo, sabe?

 

Rachel: Ele está certo. Pau a pau.

 

Chandler: Eu não vou lhe mostrar o meu.

 

(A campainha toca)

 

Monica: Alô?

 

Phoebe: (Pelo interfone) É a Phoebe.

 

Roger: (Pelo interfone) E o Rog.

 

Monica: Subam.

 

Chandler: (Sarcasticamente) Que bom, o Rog está aqui.

 

Joey: Qual é o problema com o Rog?

 

Chandler: Não é nada, é só uma coisinha ... Eu odeio aquele cara!

 

Ross: Ele foi um pouco analítico. É o que ele faz. Ele não é tão chato.

 

(Corta para Chandler, Ross e Roger sentados na mesa. Ross está triste)

 

Ross: Você está errado. Por quê eu casaria com ela se eu soubesse de alguma maneira que ela era lésbica.

 

Roger: Talvez você quisesse que seu casamento não desse certo.

 

Ross: Por quê? Por quê eu iria... Por quê? Por quê?

 

Roger: Eu não sei. Pode ser que você tivesse uma baixa auto-estima...Ou que você quisesse quebrar a imagem de filho preferido... Ou...

 

Monica: Espere. Repita isso.

 

Roger: Eu não sei. Pode ser que você quisesse que seu casamento fracassasse para que Monica não fosse tão menosprezada pelos seus pais.

 

Ross: Isso é ridículo! Eu não me importo com os fracassos dela.

 

Monica: Então você acha que eu sou um fracasso!

 

Phoebe: Ele não é bom?

 

Ross: Não foi isso que eu quis dizer...

 

Monica: Em todos esses anos eu achei que você estava do meu lado. Mas talvez você estivesse só puxando mais o saco da mamãe e do papai para que eles continuasse gostando mais de você!

 

Ross: Ei, eu casei com uma lésbica por sua causa!

 

(Corta para mais tarde. Rachel está chorando)

 

Rachel: Você está certo! E não eram só os Weebles, mas também o Palácio Weeble, e o Navio Weeble. Que tinha um barquinho salva-vidas para os Weebles não se afogarem.

 

Roger: Isso é dureza. Vamos, Pheebs, se não quisermos perder o filme, temos que ir.

 

Phoebe: Tudo bem. Melhoras, Rach.

 

Roger: Vamos nos atrasar...

 

Phoebe: Oh, tudo bem. Obrigada por tudo, Mon.

 

Monica: De nada.

 

Roger: Foi ótimo ver vocês novamente, pessoal. Mon, uh, vai com calma nesses biscoitos, tá? Lembre-se, eles são só comida, não amor.

 

(Ele fecha a porta e Ross e Monica jogam biscoitos nela)

 

Monica: Eu odeio aquele cara! (Joga outro biscoito)

 

[Cena: Corredor. Chandler e Joey estão saindo do apartamento das garotas]

 

Joey: Boa noite, gente.

 

(Eles percebem que há uma mulher sentada em frente à porta deles)

 

Chandler: Olhe, é a mulher que nós encomendamos!

 

Joey: Podemos ajudar?

 

Ronni: Não, obrigada. Só estou esperando por Joey Tribbiani.

 

Joey: Eu sou Joey Tribbiani.

 

Ronni: Oh, não você, seu pai. Você é muito mais bonito em pessoa! (Joey fica olhando para ela) Eu sou Ronni... Quer um salgadinho?

 

Chandler: Joey está com embolia, mas eu quero um...

 

Comercial

(Cena: Apartamento de Chandler e Joey.  Ronni está conversando com Chandler. O pai de Joey não está)

 

Ronni: Quando seu bichinho morre, a maioria das pessoas quer eles estejam deitados como se estivessem dormindo. Mas, ocasionalmente, aparece alguém que quer o animal numa pose. Tipo, perseguindo o rabo, (Demonstra) ou, uh, pulando para pegar um ‘‘frisbee’’.

 

Chandler: Joey, se eu morrer primeiro, vou querer estar procurando as minhas chaves.

 

Ronni: Essa é boa!

 

(O pai de Joey chega)

 

Sr. Tribbiani: Oi, Joe.

 

Joey: Pai,  a Ronni está aqui.

 

Sr. Tribbiani: Como?

 

Ronni: Oi.

 

Sr. Tribbiani: Olá, querida! O quê - O quê você está fazendo aqui?

 

Ronni: Uh, bem, você deixou a sua peruca boa no meu apartamento, eu achei que você precisaria dela amanhã na sua reunião. (Pega a peruca)

 

Sr. Tribbiani: Obrigado.

 

Chandler: Então, quem está afim de jogar ‘‘Kerplunk’’?

 

Ronni: Eu não devia ter vindo. Eu tenho que ir agora, não quero perder o último trem.

 

Sr. Tribbiani: Não quero você andando naquela coisa.

 

Ronni:  Então onde eu vou ficar, aqui?

 

Joey: Whoah-ho.

 

Sr. Tribbiani: Nós vamos para um hotel.

 

Ronni: (Encolhe os ombros) Vamos para um hotel.

 

Joey: Não, não vão.

 

Ronni: Não, não vamos.

 

Joey: Se vocês forem para um hotel, vocês vão estar... fazendo coisas. Eu quero vocês bem aqui, onde eu posso ficar de olho.

 

Sr. Tribbiani: Você vai ficar de olho na gente?

 

Joey: Isso mesmo, e eu não me iporto quantos anos você tem, enquanto estiver vivendo debaixo do meu teto, vai viver sob as minhas regras. E isso significa que você não vai dormir com a sua namorada.

 

Ronni: Uau. Ele é rígido.

 

Joey: Pai, você vai ficar no meu quarto, Ronni - uh, você pode ficar no quarto do Chandler.

 

Ronni: Obrigada. Você é um bom garoto.

 

Chanlder: Venha, vou te mostrar o meu quarto... Isso soa tão estranho quando não é seguido de ‘‘Não obrigada, já está tarde’’.

 

Joey: Tudo bem. Mas isto é só por essa noite. Apartir de amanhã, isto tem que mudar. Já foi longe demais.

 

Sr. Tribbiani:  Mudar como?

 

Joey: Bom, ou você termina com a Ronni...

 

Sr. Tribbiani: Não posso fazer isso.

 

Joey: Então você tem que contar para a mamãe. Isso não está certo.

 

Sr. Tribbiani: É, mas...

 

Joey: Não quero saber! Agora vá para o seu quarto!

 

(Cena: Apartamento de Chandler e Joey, de noite. Chandler e Joey estão dividindo o sofá-cama na sala. Joey não para quieto)

 

Chandler: Ei, Chutador. O que está fazendo?

 

Joey: Estou tentando ficar confortável. Não consigo dormir de cueca.

 

Chandler: Mas vai.

 

Joey: Eu estive pensando. Sabe como vivo com  milhares de garotas...

 

Chandler: Elas estão em fileiras, ou empilhadas como panquecas?

 

Joey: Você entendeu, como estou sempre saindo com todas essas mulheres. E eu sempre me perguntei, quando a mulher certa aparecer, se eu vou saber identificá-la e ir em frente... Eu estava pensando no meu pai...

 

Chandler: Ei, você não é ele. Você é você. Todos queriam que você trabalhasse no mundo dos negócios, mas você aceitou?

 

Joey: Não.

 

Chandler: Não. Você decidiu que ia ser ator. Não foi fácil, mas você conseguiu! E eu acredito que quando você conhecer a mulher certa, você vai ter a coragem de dizer ‘‘Não obrigado, eu sou casado’’.

 

Joey: Sério?

 

Chandler: Sério.

 

Joey: Obrigado Chandler. (Abraça o outro)

 

Chandler: Cai fora.

 

(Cena: Apartamento de Monica e Rachel, de manhã. Alguém bate na porta e Monica atende)

 

Ronni: Olá.

 

Monica: Posso ajudá-la?

 

Ronni: Joey disse que eu podia usar o seu chuveiro, já que, uh, o Chandler está no nosso?

 

Monica: Tudo bem... quem é você?

 

Ronni: Oh, eu sou Ronni. Ronni Rappelano? A amante?

 

Monica: Oh, pode entar.

 

Ronni: Obrigada.

 

Rachel: Oi, eu sou Rachel.

 

Ronni: Oi.

 

Rachel: O banheiro é ali.

 

Ronni: Ótimo.

 

Rachel: Ei, Ronni, há quanto tempo Chandler está no banho?

 

Ronni: Uh, uns cinco minutos.

 

Rachel: Perfeito. Apertem os cintos, é hora de ‘‘piu-piu’’.  (Ela entra no apartamento de Chandler e Joey, onde o Sr. Trib está lendo o jornal) Oi, Sr. Trib.

 

Sr. Tribbiani: Oi, bom dia, querida.

 

(Rachel vai até a porta do banheiro)

 

Rachel: Chandler Bing? É hora de ver o que você tem.

 

(Ela abre a porta e afasta a cortina do box. É Joey. Os dois gritam)

 

Joey: (Sai do banheiro, usando uma toalha) Qual é o seu problema?!

 

Rachel: Eu achei que fosse o Chandler!

 

Chandler: (Sai do quarto dele) O que foi?

 

Rachel: Era para você estar lá para eu poder ver o seu ‘‘piu-piu’’!

 

Chandler: Desculpe, ele estava lá dentro comigo.

 

(Cena: Central Perk. Phoebe entra)

 

Todos: Oi, Pheebs.

 

Phoebe: Oi.

 

Monica: Como vai?

 

Phoebe: Bem. Oh! Roger vai dar uma festa e ele me pediu para convidar vocês.

 

(Chandler ri)

 

Phoebe: O que foi?

 

Monica: Nada. Hm, é o Roger.

 

Ross: Tem alguma coisa...

 

Chandler: Nós só achamos que...

 

Rachel: Nós odiamos aquele cara.

 

Todos: É. Odiamos.

 

Ross: Desculpe, Pheebs, desculpe.

 

Phoebe: Tudo bem, vocês não acham que é porque ele é tão perceptivo que assuta vocês?

 

Todos: ... Não, nós odiamos ele.

 

Rachel: Nós sentimos muito.

 

(Corta para o apartamento de Chandler e Joey. Joey está tentando fazer o sofá-cama virar sofá novamente. Alguém bate na porta e o sofá quase abre em cima dele)

 

Joey: Mãe, o que vocês está fazendo aqui?

 

Sra. Tribbiani: Eu vim par te dar isso (Entrega para ele uma sacola de compras) e isso. (Dá um tapa na cabeça dele)

 

Joey: Ai! Anelzão!

 

Sra. Tribbiani: Por quê você tinha de encher a cabeça do seu pai com toda aquela bobagem sobre fazer as coisas certas? As coisas estavam bem do jeito que estavam! Tem frango aí, guarde. Pelo amor de Deus, Joey. (Ela dá um empurrãozinho no sofá-cama e ele volta a ser sofá)

 

Joey: Espera aí, você sabia?

 

Sra. Tribbiani: Claro que eu sabia! O que você achava? Seu pai não é nenhum James Bond. Você devia ouvir algumas de suas desculpas. Vou dormir na casa do meu contador. Que bobagem. Por favor!

 

Joey: Então, como você pôde...? Como pôde?

 

Sra. Tribbiani: Você lembra como o seu pai era? Sempre gritando, sempre gritando, nada o deixava feliz, nem a marcenaria, nem os navios nas garrafas, nada. Agora ele está feliz! Quer dizer, é bom, ele tem um ‘‘hobby’’.

 

Joey: Mãe, eu não quero ser desrespeitoso mas... de que diabos você está falando? E você?

 

Sra. Tribbiani: Eu? Eu estou bem. Olhe, querido, num mundo ideal ela não existiria, e seu pai pareceria com o Sting. E vou te dizer mais uma coisa. Desde que a enchedora de poodle apareceu, ele tem estado tão envergonhado de si mesmo que ele tem sido mais atencioso, mais carinhoso... É como se todo dia fosse nosso aniversário de casamento.

 

Joey: Eu... estou feliz... por você?

 

Sra. Tribbiani: Bom, não esteja, porque agora tudo está arruinado. Eu só quero que seja como era.

 

Joey: Mãe, desculpe. Mas eu achei que era o que você iria querer que eu fizesse.

 

Sra. Tribbiani: Eu sei, meu bem. Eu sei. Então, me diga, você a viu?

 

Joey: Sim. Você é dez vezes mais bonita do que ela.

 

Sra. Tribbiani: Que amor. Posso dar um pau nela?

 

Joey: Com esse anel? Sem dúvida.

 

(Cena: Central Perk. Phoebe está lá com Roger)

 

Roger: O que há, meu bem?

 

Phoebe: Nada, nada.

 

Roger: O que há, vamos lá. (Ela bate na perna e ela deita a cabeça no colo dele)

 

Phoebe: É, quer dizer, não é nada. São os meus amigos. Eles tem um problema. Eles não gostam de você.

 

Roger: Oh, eles não gostam de mim.

 

Phoebe: Mas eles não vêem todas as coisas maravilhosas que eu vejo. Eles não vêem todas as coisas boas e todas as coisas doces. Eles só acham que você é um pouco...

 

Roger: O quê?

 

Phoebe: Intenso e assustador.

 

Roger: Oh.

 

Phoebe: Mas eu não. Eu, Phoebe.

 

Roger: Eu não estou tão surpreso que eles achem isso.

 

Phoebe: Você não está? É por isso que você é tão legal!

 

Roger: Na verdade, é até típico quando você tem esssa dinâmica de grupo.Sabe, esse tipo de co-dependente, emocionalmente atrofiado, sentando no seu café estúpido, que tem essas xícaras enorme que, me desculpe, poderiam ter mamilos, e vivem falando ‘‘Me defina! Me defina! Me ame, eu preciso de amor!’’.

 

(Corta para o apartamento de Monica e Rachel)

 

Monica: Então você conversou com o seu pai, hein?

 

Joey: Sim. Ele vai continuar traindo a mamãe como ela queria, ela vai continuar fingindo que não sabe mesmo sabendo, e a minha irmãzinha Tina não pode ver o marido porque ele recebeu uma ordem de impedimento... o que não tem nada a ver com o assunto exceto que eu descobri hoje.

 

Rachel: Uau.

 

Chandler: As coisas mudaram na montanha dos Walton.

 

Ross: Então Joey, você está bem?

 

Joey: Sim, eu acho. São pais, em uma certa hora, você tem que deixá-los ir. Mesmo que você saiba mais, você tem que deixar eles aprenderem com seus próprios erros.

 

Rachel: Imaginem, em alguns anos nós vamos virar os pais.

 

Chandler: Se eu virar os meus pais, ou eu vou ser uma loira alcoólica que persegue homens mais novos, ou terminar como a minha mãe.

 

(Phoebe entra)

 

Phoebe: Oi.

 

Todos: Oi, Pheebs.

 

Monica: Como vai?

 

Phoebe: Normal, só que eu terminei com Roger.

 

Todos: Aaahhhh.

 

Phoebe: Falou.

 

Todos: Aaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhh!!

 

Rachel: O que aconteceu?

 

Phoebe: Eu não sei, ele é um cara legal, e pode ser muito carinhoso, e de alguma maneira eu acho que ele é tão certo para mim. É só que... eu odeio aquele cara!

 

Créditos Finais

 

(Cena: Apartamento de Monica e Rachel. Phoebe está lendo o jornal e Joey entra)

 

Phoebe: Oi, Joey. Qual é?

 

Joey: Desocupem os trilhos para o expresso da vingança dos peitos. Próxima parada Rachel Green. (Ele entra no banheiro. Nós ouvimos um gritoe ele sai, seguido de Monica enrolada numa toalha)

 

Monica: Joey!! O que diabos você estava fazendo?!

 

Joey: Desculpa. Peitos errados.

 

(Ele sai. Corta para Monica entrando no apartamento de Chandler e Joey. Ela vai até a porta do banheiro)

 

Monica: Olá, Joey.

 

(Ela afasta a cortina do box e quem está lá é o pai de Joey)

 

Sr. Tribbiani: Oh! ... Olá, querida. (Ela fecha a cortina novamente horrorisada)

 

FIM