The One Where The Monkey Gets Away
Aquele Em Que O Macaco Foge
Escrito por Jeffrey Astrof e Mike Sikowitz
[Cena:
Central Perk, Rachel está conversando com um cliente]
Rachel:
Okay, okay, eu vi. Nós temos: mate, comum, camomila, mentolado, inglês, e...
espere, tem mais um... limão suave. Você não é o cara que pediu o chá, é?
(Ele balança a cabeça) Okay.
[Cena:
Central Perk, Monica entra com uma correspondência]
Monica:
Correio, Rachel Green, número sete.
Rachel:
Obrigado. (olhando) Oh, legal! Amostra grátis de café!
Monica:
Oh bom! Porque, onde mais você conseguiria isso?
Rachel:
Oh. Certo... legal.
Monica:
O que é isso?
Rachel:
Correspondência do Country Club. Minha mãe me manda as notícias de noivado
para ver se eu me inspiro. Oh, meu Deis! Oh, meu Deus, é o Barry e a Mindy!
Monica:
Barry, com quem você quase...?
Rachel:
Barry com quem eu quase.
Monica:
E Mindy, sua dama de...?
Rachel:
Mindy, minha dama de. Oh!
Monica:
(pega) Essa é Mindy? Uau, ela é bonita. (vê o olhar de Rachel) Sortuda. De
ter uma amiga como você.
[Cena:
apartamento de Monica e Rachel, Rachel e Ross estão comendo comida chinesa]
Ross:
Marcel. Me traz o arroz, vamos. Me traz o arroz, vamos. Bom garoto. Bom
garoto. Vamos, me dê o arroz. (Marcel traz o arroz). Obrigado, bom garoto.
Bem, vejo que finalmente ele aprendeu a diferença entre “me traga” e
“urine”. (Rachel ignorando) Me traga o, e Rach?
Rachel:
O que?
Ross:
Oi.
Rachel:
Oh, me desculpe. Oh,
isso é tão estúpido! Quero dizer, eu dei o fora no Barry, certo? Eu deveria
estar feliz por eles! Eu estou, eu estou feliz por eles.
Ross:
Mesmo.
Rachel:
Não. Oh, oh, acho que seria diferente se eu estivesse saindo com alguém.
Ross:
Oh, uh, o que aconteceu ao: esqueça relacionamentos, estou cheia dos homens,
aquele papo todo contra os homens?
Rachel:
Oh, eu não sei. Acho que não é sobre nenhum cara, é sobre o cara certo,
sabe? Quero dizer, era seguro e fácil, mas não havia paixão. Com Paolo, era
só o que havia! E era só essa energia, animal, sexual...
Ross:
Espere, espere, já entendi. Eu estava lá.
Rachel:
Bem, quero dizer, será que não dá pra ter os dois? Sabe? Alguém que seja
como, como seu melhor amigo, mas que também possa te deixar louca?
Ross:
Sim. Sim. Sim! Sim, claro que sim! Na verdade, é engraçado, muitas vezes,
alguém que você nunca imaginou que poderia te deixar louca, pode ser bem...
(Entram
os outros quatro)
Monica:
Oi.
Ross:
...Interrompido. Oi!
Rachel:
Oi, como foi o filme?
Monica:
Maravilhoso!
Phoebe:
Tão bom!
Joey:
Uma droga.
Chandler:
Filme de garota.
Phoebe:
Desculpe se não era um desses filmes com, você sabe, armas e bombas e coisas
acontecendo muito rápido...
Joey:
Ei, eu não preciso de violência pra gostar de um filme. Basta que tenha um
pouco de nudez.
Monica:
Havia nudez!
Joey:
Eu me referia a nudez feminina! Certo? Eu não preciso ver Lou Grant “à
vontade”.
Monica
e Phoebe:
Hugh! Hugh
Grant!
Ross:
Tá bem, eu tenho que ir! Vamos Marcel! Vamos! Vamos tomar um banho. Sim, nós
vamos, não? Sim, nós vamos.
Chandler:
Eles continuam só amigos, certo?
Rachel:
(para Marcel) E eu verei você amanhã!
Ross:
Certo, amanhã você vai ficar com a tia Rachel.
Monica:
Oh, espera aí. Tia Monica não diz nada sobre isso?
Ross:
“Por favor, tia Monica, por favor?” Você nem vai mesmo estar lá.
[Cena:
Joe-G's Pizza, os rapazes estão lá]
Chandler:
Não acredito que nós estamos discutindo isso.
Joey:
Concordo, também não acredito.
Chandler:
Quero dizer, você não acha que se alguma coisa for acontecer com Rachel, ela
já deveria ter acontecido?
Ross:
Estou dizendo, ela disse que está procurando um relacionamento com alguém
exatamente como eu.
Joey:
Ela disse exatamente isso?
Ross:
Bem, eu acrescentei o “exatamente como eu”... mas ela está procurando
alguém, e alguém estará lá a noite.
Joey:
À noite, hoje à noite?
Ross:
Bem, acho que será perfeito. Só vamos estar nós dois, ela vai ter passado o
dia todo tomando conta do meu macaco...
Chandler:
Eu não consigo me lembrar da última vez que uma garota tomou conta do meu
macaco.
Ross:
De qualquer jeito, depois do trabalho, vou pegar uma garrafa de vinho,
aparecer lá e, uh, tentar “cortejá-la”.
Chandler:
Ei, sabe o que você deveria fazer? Você deveria levá-la de volta pra 1890,
quando essa expressão foi usada pela última vez.
[Cena:
apartamento de Monica e Rachel, Rachel está tomando conta de Marcel e eles
estão assistindo uma novela]
Rachel:
Agora, agora aquela com o decote conoa, é a Dra. Francis. Antes ela era um
homem. Olha, lá está Raven, nós odiamos ela. Estamos agradecidos por ela
estar morrendo. Okay - (Marcel derruba uma almofada e mostra um sapato). O
qu-que Marcel, você está brincando com o sapato da Monica? Você sabe que não
pode brinc-ah. Marcel, você fez cocô no sapato? (Leva o sapato para a
cozinha) Marcel, macaco malvado! Oh! Oh! (ela vê o jornal e limpa o sapato
com ele, então joga). Desculpe, Barry. Pequeno presente de casamento. Tenho
certeza de que você não pediu esse. (ela sai do apartamento segurando o
jornal com os braços levantados. Contudo, deixa a porta aberta. Marcel sai
correndo na outra direção. Há um tiro na TV e Rachel volta correndo) Quem
morreu? Quem morreu? Vire-o! Oh, vamos, vire-o! Oh...! Bem, sabemos que não
foi Dexter, certo Marcel? Porque – (olha pra baixo e percebe que ele sumiu)
Marcel? Marc... (percebe a porta aberta).
[Lapso
no tempo. Agora todos, menos Ross e Phoebe estão no apartamento de Monica e
Rachel]
Joey:
Como você pode perdê-lo?
Rachel:
Não sei. Estávamos vendo TV e ele fez cocô no sapato da Monica...
Monica:
Espere. Ele fez cocô no meu sapato? Qual?
Rachel:
Não sei. O esquerdo.
Monica:
Qual deles?
Rachel:
Oh. Oh, aquele que você acha que combina com tudo.
Phoebe:
(entrando) Oi.
Todos:
Oi.
Phoebe:
Ooh, ooh, por que o ar aqui está tão negativo?
Chandler:
Rachel perdeu Marcel.
Phoebe:
Oh não, como?
Monica:
Ele- ele fez cocô no meu sapato.
Phoebe:
Qual?
Monica:
Aquele pretinho que eu uso toda hora.
Phoebe:
Não, em qual? O direito ou o esquerdo? Porque o esquerdo quer dizer sorte...
Rachel:
Vamos, pessoal, o que nós vamos fazer, o que nós vamos fazer?
Joey:
Tá certo, tá certo. Você é um macaco. Perdido na cidade. Pra onde você
iria?
Chandler:
Okay, é a primeira vez que ele sai, então provavelmente ele vai fazer alguma
coisa turística. Eu vou ver Cats e você vai pro Russian Tea Room.
Rachel:
Oh, meu Deus, vamos pessoal! Ele vai voltar a qualquer minuto! Ele vai me
matar!
Monica:
Okay, vamos começar com o prédio. Vocês vão pro segundo e primeiro andar,
Phoebe e eu iremos pro terceiro e quarto.
Rachel:
Bem, e o que eu faço? O que eu faço?
Monica:
Okay, você fica aqui e espera um telefonema. Joga Lysol no meu sapato e
espera Ross matar você.
(Todos
saem)
Rachel:
Alguém quer trocar? Oh...
[Corta
pra um corredor do prédio, Monica e Phoebe estão batendo numa porta. Sr.
Heckles aparece]
Sr.
Heckles:
O que vocês querem?
Monica:
Sr. Heckles, nosso amigo perdeu um macaco. Você o viu?
Sr.
Heckles:
Eu deixei um waffle belga aqui, você viu?
Monica:
Não!
Phoebe:
Por que você deixaria seu waffle belga no corredor?
Sr.
Heckles:
Eu não estava preparado pra isso.
Monica:
Um macaco. O senhor viu um macaco?
Sr.
Heckles:
Uma vez vi Regis Philbin...
Phoebe:
Okay, obrigado, Sr. Heckles. (elas saem)
Sr.
Heckles:
Você me deve um waffle.
[Volta
pro apartamento de Monica e Rachel]
Rachel:
(no telefone) Okay, ele é, ele é um macaco de pelo preto com rosto branco...
(Ross entra)...com, com molho russo e picles nas laterais. Okay. Obrigado.
Ross:
Ei. Como, uh, como foi hoje?
Rachel:
Ótimo! Muito bom. Realmente bom. Ei, isso é um vinho?
Ross:
Sim. Você, uh, você quer um pouco?
Rachel:
Oh, eu adoraria. Mas quer saber? Quer saber? Não vamos beber aqui. Estou me
sentindo louca. Quer ir pra Newark?
Ross:
Uh, okay, sim, poderíamos fazer isso, mas antes de sairmos pra capital do
crime da região nordeste, eu queria discutir uma coisa com você. Você sabe
como nós estávamos, uh, você sabe, conversando antes sobre, uh,
relacionamentos e outras coisas? (abre o vinho) Bem...
Rachel:
Oh Deus, Ross, não posso fazer isso.
Ross:
Okay, rápido e doloroso. (começa a tapar o vinho)
Rachel:
Oh Deus... Ok. Tá
certo, tá certo. Ok, Ross, por favor não me odeie.
Ross:
Oh, o que? O que – o que?
Rachel:
Sabe o Marcel?
Ross:
...Sim?
Rachel:
Bem, eu meio que... eu meio que o perdi.
[Corta
para fora da janela, com Ross não acreditando. Vemos Marcel sentado na borda
da janela]
[Cena:
apartamento de Monica e Rachel, continua da cena anterior]
Ross:
(bravo) eu- eu- eu não- eu não posso acreditar nisso. Quer dizer, tudo o que
eu pedi pra você fazer foi mantê-lo no apartamento.
Rachel:
Eu sei, eu sei, me desculpe...
Ross:
Não, quer saber, acho que parte da culpa é minha. Sabe, eu não deveria ter
pedido para você começar a tomar conta de um macaco, deveria ter começado
te dando uma caneta ou um lápis.
Rachel:
(Choramingando) Ross, estou fazendo tudo que eu posso, coloquei todo mundo atrás
dele, e eu- (o interfone toca e ela corre pra atender) Oh! Quem é?
Interfone:
Controle animal.
Rachel:
Viu? Eu até chamei o Controle Animal!
Ross:
Você chamou o Controle Animal?
Rachel:
Uh-huh... por que... você não gosta deles?
Ross:
Marcel é um animal exótico e ilegal.
Eu não tenho permissão para tê-lo na cidade. Se eles o acharem, vão levá-lo.
Rachel:
O-okay, mas veja só, você nunca nos contou isso...
Ross:
Está certo, eu.. porque eu nunca achei que alguém os convidaria a vir no
apartamento!
(Uma
batida na porta. Rachel abre rapidamente)
Rachel:
Oi, obrigado por vir.
Luísa:
(Controle
Animal) Alguém chamou sobre um macaco?
Rachel:
Oh, quer saber? Foi um completo desentendimento! (Ross abraça Rachel e eles
agem com toda doçura)
Ross:
Sim, achamos que tínhamos um macaco, mas não.
Rachel:
Acontece que era um “chapéu”.
Ross:
Gato!
Rachel:
Gato! O que eu estou dizendo? Gato!
(Luísa
espia, mas então Monica e Phoebe entram correndo)
Monica:
Oi. Nós vimos o terceiro e quarto andar e ninguém viu Marcel.
Luísa:
Marcel?
Ross:
Meu tio Marcel.
Phoebe:
Oh, por isso o nome do macaco?
Luísa:
Oookay. Vocês sabem que a posse de um animal exótico é considerada ilegal e
a pena é de 2 anos de prisão e apreensão do animal?
Phoebe:
Oh meu Deus. Você colocaria aquela pobre criatura na jaula?
Monica:
Pheebs, lembra como conversamos sobre dizer as coisas pra si mesma antes de
falar alto?
Phoebe:
Sim, mas nem sempre dá tempo!
Monica:
Olha. Tenho certeza que há um jeito amigável de acertarmos isso. Vamos
sentar. Primeiro de tudo, nós não fomos apresentadas, eu sou Monica Geller.
Luísa:
Oh meu Deus, você é! E você é Rachel Green!
Rachel:
Sim!
Luísa:
Luísa Gianetti! Lincoln High? Eu sentava bem atrás de vocês!
Rachel:
Luísa? Oh meu Deus! Monica! É a Luísa!
Monica:
A Luísa do colégio!
Rachel:
Sim!!
Luísa:
Você não tem idéia de quem eu seja, tem?
Monica:
Não, nenhuma.
Rachel:
Nenhuma.
Luísa:
Bem, talvez porque você passou seus 4 anos me ignorando. Quero dizer, será
que seria tão difícil dizer “bom dia Luísa”? ou “tudo bom”?
Monica:
Oh, eu, eu sinto muito!
Luísa:
Ah, não é com você, você era gorda, tinha seus próprios problemas (para
Rachel) Mas você? Que vaca!
Rachel:
O que?!
Monica:
Seja como for, será que você não poderia nos ajudar com esse negócio do
macaco? Você sabe, pelos velhos tempos? Vamos Bobcats?
Luísa:
Eu poderia... mas não vou. Se eu achar o macaco, ele é meu. (sai)
Phoebe:
Dun-dun-duuuur! Desculpe.
[Corta
pra outra parte do prédio. Vemos Marcel pular por uma janela e descer as
escadas, então Chandler e Joey vem do andar de cima sem perceber nada]
Chandler:
Marcel?
Joey:
Marcel?
Chandler:
Marcel?
Joey:
Marcel?
(Eles
se aproximam de uma porta e silenciosamente concordam em tentar. Uma mulher
muito bonita aparece)
Mulher
No. 1:
Oi, posso ajudar?
(Chandler
e Joey ficam paralisados por um momento)
Chandler:
Um, nós meio que tivemos uma emergência e estamos procurando uma coisa...
Joey:
Um macaco.
Chandler:
Sim, você o viu?
Mulher
No. 1: Não.
Não, não vi um macaco. Você entende alguma coisa de ar condicionado?
Joey:
Um, claro! Você tentou girar o botão pro outro lado?
Mulher
No. 1:
Claro.
Joey:
Oh. Então, não.
(Outra
linda mulher vem a porta e fala com sua amiga)
Mulher
No. 2:
Será que eu pus muito rum aqui?
(Joey
e Chandler se olham)
Mulher
No. 1: Só
um segundo. (para Chandler e Joey). Espero que vocês achem seu macaco. (ela
começa a fechar a porta).
Chandler:
Oh, nãonãonãonãoesperenãonão! Uh... nós podemos não entender muito de
ar condicionado, mas com certeza entendemos muito de quente e frio...
Joey:
Uh, será que não estamos no meio de alguma coisa aqui?
Chandler:
Sim, mas essas mulheres são demais e precisam da nossa ajuda! E estão muito
quentes.
Joey:
Não podemos, certo? (para as mulheres). Nos desculpe. Você não tem idéia
do quanto sentimos, mas... nós prometemos achar esse macaco. Se vocês o
verem, ele é dessa altura e se chama Marcel, então, se pudermos pegar uns
retratos de vocês, nos ajudaria muito.
(A
mulher fecha a porta rapidamente)
Chandler:
Okay, de agora em diante, você não tenta falar com outras pessoas.
Joey:
Marcel?
Chandler:
Marcel?!
[Corta
para Monica e Phoebe procurando no térreo]
Phoebe:
Marcel?
Monica:
Marcel?
Phoebe:
Marcel?
As
duas:
Marcel?
Phoebe:
Oh-meu-deus!
Monica:
O quê!
Phoebe:
Alguma coisa se esfregou na minha perna direita!
Monica:
O que é?
Phoebe:
Oh, tudo bem, é só a minha perna esquerda.
(Marcel
faz um barulho de macaco. Está sentado no canto)
Monica:
Olha, Phoebe!
Phoebe:
Sim! Oh, vem aqui, Marcel! Oh, Marcel, vem aqui!
(Luísa
aparece na escada)
Luísa:
Afastem-se garotas! (ela tira uma arma)
Monica:
O que você vai fazer?
Luísa:
É só um tranqüilizante.
(Na
câmera lenta vemos Phoebe olhar pra Marcel, depois pra Luísa. Ela pula na
frente de Marcel quando Luísa dispara a arma)
Monica:
Corre Marcel, corre! Corre, Marcel! (Marcel foge e Luísa vai atrás dele.
Monica vai ver Phoebe) Você está bem?
Phoebe:
Sim, acho que sim. Oh! (ela percebe que o tranqüilizante acertou sua bunda e
puxa o dardo) Huh. (Desmaia) Oh.
Monica:
Oh Deus.
[Corta
pra Marcel andando no corredor. Ele vê uma banana no chão e a pega. A mão
de uma pessoa desconhecida o agarra. Então corta pra Rachel e Ross na rua]
Ross:
Marcel?
Rachel:
Marcel?
Ross:
Marc- oh, isso é ridículo! Já andamos por toda vizinhança! Ele se foi, ele
se foi.
Rachel:
Ross, você não sabe.
Ross:
Oh vamos. Está
frio, escuro, ele não conhece o bairro. (chuta um sinal frustrado) E agora eu
tenho um pé quebrado. Não tenho macaco e tenho um pé quebrado! Muito
obrigado.
Rachel:
Ross, eu disse que sinto muito um milhão de vezes. O que mais você quer que
eu faça? Quer que eu quebre meu pé também? Tudo bem, vou quebrar meu pé,
bem aqui. (chuta o “sinal”). Ai! Oh! Oh meu Deus, oh meu Deus! Pronto, você
está feliz agora?!
Ross:
Sim, sim. Você sabe, agora que você chutou o sinal, ei! Não perdi mais
Marcel!
Rachel:
Sabe, eu não fiz de propósito.
Ross:
Oh, não não não. Esta é nossa velha Rachel. Quero dizer, as coisas
simplesmente acontecem com você. Quero dizer, você está sempre na terra da
Rachel, fazendo as coisas da Rachel, nem aí para os macacos das pessoas, ou
os sentimentos das pessoas...
Rachel:
Ross.
Ross:
Eu nem quero ouvir isso, você é tão..
Rachel:
Ross.
Ross:
Oh, esquece, tá?
Rachel:
Ross!
Ross:
O que? O que?
(Um
homem carregando uma caixa de bananas passa por eles. Eles olha por um minuto
e então vão atrás dele)
Ambos:
Ei! Ei, homem com as bananas!
(Cena
4: todos na porta do Sr. Heckles. Ross está carregando a caixa de bananas.
Ele bate na porta).
Phoebe:
Oh, isso é tão diferente. Um lado da minha bunda está totalmente adormecido
e o outro não tem nem idéia.
(Sr.
Heckles abre a porta)
Ross:
Oi, você pediu algumas bananas?
Sr.
Heckles:
Do que se trata?
Ross:
Devolva meu macaco.
Sr.
Heckles:
Eu não tenho um macaco.
Rachel:
Então, pra que todas as bananas?
Sr.
Heckles:
Potássio.
(Há
um barulho de macaco e Ross empurra o Sr. Heckles e entra no seu apartamento)
Ross:
Marcel? Marcel? Okay, onde está ele? Onde está ele? Marcel? Marcel?
(Marcel
pula usando um vestido rosa. Todos engasgam)
Ross:
Marcel! O que você fez a ele?
Sr.
Heckles:
Esse é meu macaco. É Patti, Patti o macaco.
Ross:
Você está louco? Vem aqui Marcel, vem aqui. (Marcel vai em sua direção)
Sr.
Heckles:
Vem aqui Patti. (Marcel vira)
Ross:
Venha Marcel. (vira para Ross)
Sr.
Heckles:
Venha Patti (vira para Sr. Heckles)
Luísa:
(fora da cena) Aqui macaco. Aqui macaco! Aqui macaco! (Marcel corre para a
porta e entra na gaiola de Luísa, que a fecha) Peguei.
Ross:
Okay, me devolva meu macaco.
Sr.
Heckles:
Esse é meu macaco.
Luísa:
Vocês dois vão ter que falar com o juiz.
Sr.
Heckles:
Não é meu macaco. Só o vestido é meu, você pode mandá-lo de volta
depois.
Ross:
Tudo bem, eu quero meu macaco.
Luísa:
Não!
Rachel:
Oh, vamos, Luísa!
Luísa:
Desculpe, rainha do baile.
Ross:
(para Rachel) Você tinha que ser uma vaca no colegial, não podia ser gorda?
Rachel:
Tudo bem. No colegial eu era a rainha do baile, a rainha da formatura e a
presidente de classe e você... também estava lá! Mas se você levar este
macaco, eu vou perder uma das pessoas mais importantes da minha vida. Pode me
odiar se você quiser, mas por favor, não o castigue. Vamos Luísa, você está
tendo a chance de ser uma pessoa melhor, pegue-a!
Luísa:
...
Rachel:
Tudo bem. Então que tal eu chamar seu supervisor e contar que você acertou
um tiro na bunda da minha amiga?
[Cena:
apartamento de Monica e Rachel. Rachel e Ross estão lá. Ross está tentando
tirar o vestido de Marcel]
Ross:
Será ótimo finalmente tirar isso, não? Sim, será. (Marcel resiste) Ou
podemos deixar por enquanto, tudo bem.
Rachel:
Sabe, com um par de sapato certo, ficaria muito bem.
Ross:
Escuta, me-me desculpe por ter sido tão duro com você antes, é que eu...
Rachel:
Oh, Ross, vamos. Foi
minha culpa, eu quase perdi seu...
Ross:
Sim, mas foi você quem o trouxe de volta, certo? Você, você foi demais...
Ei, nós ainda temos aquela garrafa de vinho. O que você acha?
Rachel:
Seria bom.
Ross:
Tá bem. (ele vai pegar os copos. Então ele hesita e desliga a luz. Rachel
olha ao redor e ele faz cara de surpreso) Os vizinhos devem estar passando
aspirador. (ele senta e serve o vinho) Bem, já que estamos aqui e, eu estava
pensando sobre, uh, como nós irritamos um ao outro antes e, uh eu estava
pensando que talvez isso fosse parcialmente por causa do jeito como nós...
(Barry
aparece)
Barry:
Rachel.
Rachel:
Barry?!
Barry:
Eu não posso, eu não posso. Eu não posso casar com Mindy. Acho que ainda
amo você.
Ross
e Rachel:
Oh!
Ross:
Nós temos que começar a trancar aquela porta!
[Cena:
Central Perk, Monica, Joey, Phoebe e Chandler estão olhando o livro do
colegial de Monica]
Monica:
Esta sou eu na The Sound of Music. Vê as crianças von Trapp?
Phoebe:
...
Monica:
É porque eu estou na frente deles.
Chandler:
Eh. Eu achei que isso era uma montanha.
Monica:
Bem, o colegial não é a minha época favorita.
Joey:
Eu não, eu amava o colegial. Sabe? Foram quatro anos de festas, encontros e
sexo.
Chandler:
É, bem, eu fui pra um internato com 400 meninos. Nenhum tipo de sexo que eu
tive poderia se dizer que era uma escolha de um estilo de vida.
Monica:
Deus, não parece que foi a um milhão de anos atrás?
Phoebe:
Oh. Oooh! Ooh!
Ooh! (ela levanta e começa a dançar) Ooh! Minha bunda está começando a
acordar! Oooh! Ooh!