The One Where Ross Finds Out
Aquele Em Que Ross Descobre
Escrito por Michael Borkow
[Cena: Apartamento de Monica e Rachel. Todos estão sentados no
sofá quando Chandler entra.]
CHAN: Ok, o que é que eu tenho? Eu não pareço ser divertido o suficiente? Tem
alguma coisa... repelente... em mim?
RACH: E aí, como foi a festa?
CHAN: Bem, não poderia ter sido pior. Uma mulher passou literalmente por mim.
Ok, o que é? Eu sou odiosamente feio?
PHOE: Não, você não é. Você é muito atraente. Quer saber, eu também passo
pela mesma coisa. Toda vez que eu engordo um pouquinho, eu começo a encucar com
tudo.
CHAN: Peraí, peraí, eu engordei um pouquinho?
PHOE: Não, não "engordou"... sabe, é mais "inflou".
MNCA: Chandler, eu tô desempregada e morrendo de vontade de ter um projeto. Você
quer malhar? Eu posso te re-fazer.
CHAN: Oh, sabe, eu adoraria, mas isso vai me impedir de ficar por aí sem fazer
nada.
MNCA: Por favor.
TODOS: Vamos lá. Deixa. Isso aí.
CHAN: Tá, ok, tá bom. Mas se meus peitos ficarem maiores que os seus, eu volto
prá casa.
PHOE: Seu peitos estão ótimos! Olha, eu não devia ter dito nada. Vem cá,
vem. [ela abraça Chandler, mas deixa as mãos sem se tocar] Oh, não...
consigo... mãos... tocar...
[Cena: Corredor entre os apartamentos. Chandler
sai do apê dele usando um shortinho com lycra e econtra Monica.]
CHAN: Ok, vamos lá. [Monica olha esquisito prá ele] O que foi?
MNCA: Nada, é só que eu nunca tinha te visto com um shortinho justo antes.
CHAN: E nós vamos trocar de roupa. [volta pro apê dele]
[Corta prá uma rua. Monica e Chandler estão correndo. Chandler está bem atrás.
Ele chama um táxi, entra, e deixa Monica lá.]
[Corta pro apê de Chandler e Joey. Chandler está fazendo abdominais.]
MNCA: Vamos lá, mais cinco. Mais cinco.
CHAN: [fraco] Não.
MNCA: Mais cinco e eu mostro meus peitos.
CHAN: Um... Dois... Dois e meio... [pára] Tá, me mostra só um.
[Cena: Central Perk. Chandler e Joey estão no sofá enquanto Rachel trabalha.]
CHAN: [levanta o café devagar] Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai. [bebe e põe a xícara
de volta na mesa devagar] Ai, ai, ai, ai, ai. [Joey pega a xícara e põe na
mesa prá ele]. Ela é louca, a mulher é louca. É antes do trabalho, é depois
do trabalho, é durante o trabalho. Ela quer que eu faça exercício em cima da
minha mesa. E agora ninguém mais quer trazer minha correspondência.
[Phoebe entra.]
RACH: Oi, Pheebs, como foi com Scott ontem à noite?
PHOE: Oh, hum, foi legal. Ele me levou pra um restaurante romântico, pediu
champagne, legal.
JOEY: E o cara nada, hein?
PHOE: Não. Nada. Nadica de nada. An-an.
TODOS: Que pena, Pheebs.
PHOE: Olha, eu... sabe, eu não me importo em ir devagar, eu gosto muito dele,
sabe? Ele é muito interessante, e muito doce e por que ele não me ataca logo?
JOEY: Talvez ele, uhh... dirige o carro dele do outro lado da estrada, se é que
você me entende.
PHOE: Não, o que você quer dizer? Ele não é inglês.
JOEY: Talvez ele seja... gay.
PHOE: Oohh, hum, não, eu não acho que esse seja o problema. Porque a gente
saiu prá, hm, dançar outro dia e só o jeito que ele me abraçou, e o jeito
que ele me olhou nos olhos... Eu simplesmente... senti alguma coisa.
RACH: É, mas quanto você pode considerar de um olhar?
PHOE: Não, eu senti nos meus quadris. Você pode considerar.
[Monica entra.]
MNCA: [para Chandler] Você, Bing. Tênis em 15 minutos.
CHAN: Joey, seja amigo. Levante minha mão e dê um tapa nela.
PHOE: [vê Ross beijando Julie pela janela] Ooh, oh, Rachel, não olhe.
RACH: O quê? [olha e finge indiferença] Ah, gente, eu não ligo, eu tenho um
encontro hoje.
JOEY: Peraí, peraí, peraí, você vai sair?
RACH: É, com um amigo de Monica.
JOEY: Mas, uh, uh, e uh, Ross e uh. . .?
RACH: Oh, o quê? Todo o meu ciúme doentio? Bem, sabe, por mais divertido que
fosse, eu optei por sanidade.
CHAN: Então você não tá ligando prá isso tudo?
RACH: Oh, sim, eu estou indo em frente. Ele pode pode empurra-la contra aquele
janela o quanto ele quiser... Quer saber? Que ele quebre a maldita janela.
[Ross e Julie entram.]
ROSS: Oi pessoal.
TODOS: Oi.
ROSS: Oh, Monica, eu pensei em passar pela sua casa amanhã de manhã e pegar os
brinquedos antigos de Fluffy, ok?
MNCA: Só se você disser o nome completo.
ROSS: [relutante] Posso passar na sua casa e pegar os brinquedos de Fluffy
Meowington?
MNCA: Tudo bem.
JOEY: [para Ross] Você vai comprar um gato?
ROSS: Uh, na verdade, nós vamos comprar um gato.
RACH: Juntos?
ROSS: Anh-han.
RACH: Os dois?
ROSS: Sim.
RACH: Juntos.
JULIE: É, ele vai morar metade do tempo com Ross, e metade do tempo comigo.
RACH: Ohh, bem, isso não é adorável? É uma coisa que vocês dois vão poder
curtir por um tempo muito, muito, muito, muito, muito logo.
ROSS: Se Deus quizer.
RACH: Bem. [olha pro relógio] Ei, olha isso! Eu tenho que ir, eu tenho um
encontro. Com um cara. Hm, ok, vocês tenham uma ótima noite e você dois
tenham um, uh, tenham um, uh, ótimo gato. [ela sai carregando uma bandeja e
volta] Ok, eu não posso levar isso prá casa.
[Cena: Um bom restaurante. Rachel está no seu encontro com Michael (MICH).]
MICH: Eu não sei se Monica lhe contou mas esse é meu primeiro encontro desde o
meu divórcio, então se eu parecer nervoso... eu estou.
RACH: [distraída] Quanto tempo gatos vivem?
MICH: [confuso] Desculpa?
RACH: Gatos. Quanto tempo eles vivem? Considerando que você não... você sabe,
jogue eles embaixo de um ônibus, ou coisa do gênero.
MICH: Hm, talvez 15, 16 anos.
RACH: Ah, que ótimo. [pega o champagne e começa a beber]
MICH: Hm... saúde!
RACH: Ah, certo, tin-tim. [põe o copo na mesa]
MICH: Monica disse que eu era mais bonito que isso, não foi?
RACH: Oh, não, Michael, não é você. Desculpa, é só, é essa coisa.
Provavelmente não é tão ruim quanto parece, mas esse amigo meu vai... vai
comprar um gato com a namorada.
MICH: Oh, isso parece mesmo... Hmmm.
RACH: É que eles começaram a namorar agora.
MICH: Esse cara é um, hm, um ex-namorado?
RACH: Ah, ha-ha-ha-ha, é, bem que ele queria. Ah, desculpe, olhe prá mim. Ok,
Michael, vamos falar de você.
MICH: Tá bom.
RACH: Ok, ok. E aí, você já comprou um bichinho com uma namorada?
[Cena: Central Perk. Phoebe e Joey estão sentado no sofá.]
PHOE: E aí que eu já entendi tudo.
JOEY: O quê?
PHOE: Porque Scott não quer dormir comigo. E porque eu não sou sexy o
suficiente.
JOEY: Phoebe, isso é loucura. Quando eu te conheci, sabe o que eu disse pro
Chandler? Eu disse: "Bumbum excelente, tudo em cima".
PHOE: Sério? Que gracinha! Eu estou oficialmente ofendida, mas que gracinha.
JOEY: Pheebs é o seguinte: se você quer saber qual é problema você vai ter
que perguntar a ele.
PHOE: Você está certo, você tá certo. Ah, você é tão gostoso! [eles se
abraçam]
[Pela janela a gente vê Monica e Chandler correndo. Monica bate nele de
brincadeira. Eles começam a se bater de verdade até que Monica o empurra e ele
cai. Chandler se levanta, bem sério, e ela sai correndo.]
[Cena: O restaurante. Rachel serve o finzinhodo champagne prá ela mesma.]
RACH: [obviamente bêbada] É que é um gato, sabe? É um gato. Por que eles não
compram um daqueles insetos, sabe, uma mosca, uma coisa daqueles que só vive
por um dia um sei lá? Como é o nome, como é o nome, como é o nome?
MICH: Mosca?
RACH: Isso! Obrigada.
[The waiter comes to the table.]
GRAÇON: Vocês vão querer sobremesa?
MICH: Não! Nada de sobremesa, só a conta, por favor.
RACH: Ah, você não tá se divertindo, tá?
MICH: Não, não, eu estou, mas só porque na última hora e meia eu estou
passando o filme Diner na minha cabeça.
RACH: Oh, olha prá mim, olha prá mim. Ah, eu estou num encontro, com um cara
suer legal, e tudo em que eu consigo pensar é Ross e seu gato e sua... Julie.
Eu quero esquecê-lo. Deus, porque eu não consigo fazer isso?
MICH: Tá. Olha, eu passei por um divórcio, confie em mim, você vai ficar bem.
Você só não viu isso por você ainda não pôs um ponto final.
RACH: Isso! Ponto final. É isso aí, é isso que eu preciso. Meu Deus, você é
brilhante!Por que eu não pensei nisso antes? Como é que eu consigo isso?
MICH: Bem, você sabe, não tem uma fórmula, é só, você sabe, alguma coisa
que lhe faça dizer: "eu te esqueci".
RACH: Ponto final, é isso. Ponto final. [ela olha ao redor e vê um cara com um
celular] Olá, com lincença. Com lincença, ol... woo [ela quase cai da
cadeira]
CARA: Um minuto.
RACH: Olá, com licença.
CARA: O quê?
RACH: Oi, me desculpe, eu preciso pegar seu telefone emprestado por um
minutinho.
CARA: Eu tô falando!
RACH: Eu vi. Eu... só um telefonema, vai ser rápido, eu até pago. [o cara
ainda está relutante] Ok, você está sendo esquisito com seu telefone.
CARA: Tá bom, certo. [no telefone] Eu ligo de volta. [dá o telefone a ela]
RACH: Obrigada. Ok. [ela disca] [para Michael] Secretária. Só esperado o
sinal.
MICH: Que bom.
RACHEL: [no telefone] Ross, oi, é Rachel. Eu só tô ligando prá dizer que,
hm, está tudo bem e eu estou muito feliz por você e seu gato... que, por
sinal, eu acho que devia se chamar Michael. E, você sabe, você pode ver que eu
estou pensando em nomes, então obviamente eu esqueci você. Eu esqueci você, e
isso, meu amigo, é o que chamam de... ponto final. [ela desliga o telefone e
joga-o no balde de gelo]
[Cena: Apê de Chandler e Joey. Chandler abre a porta de ropão.]
CHAN: Não, não, não, não, não, não [abre a porta. É Monica] Não! Monica,
é domingo de manhã. Eu não vou correr no domingo.
MNCA: Por que não?
CHAN: Porque é domingo. É o dia de Deus.
MNCA: Ok, se você disser pare, a gente pára.
CHAN: Ok, pare.
MNCA: Não, vamos lá, a gente não pode parar, só falta um quilo e meio. Eu
sou o trem da energia, e você está viajando. Woo-woo, woo-woo, woo-woo
[Chandler sai do apê e deixa Monica] Woo.
[Cena: Apê de Rachel e Monica. Rachel está tomando uma aspirina. Ross entra.]
ROSS: Oi, Rach.
RACH: Ahhhh.
ROSS: Oh. E como foi o encontro?
RACH: Hmm, eu acho que tinha um restaurante... Eu sou que tinha vinho...
[Rachel olha prá Ross como quem está se lembrando de alguma coisa, mas não
sabe o quê.]
ROSS: Uau, bem, uh, uh, na verdade, Julie está lá embaixo com um táxi, eu
só preciso do brinquedo de gato, Monica disse.... O que é? Por que, Por que
você está me olhando assim?
RACH: Eu não sei, eu, eu acho que sonhei com você mas, eu, eu não me lembro.
ROSS: Ok. Oh, oh, oh. [ele pega o briquedo do gato]
RACH: A gente falou no telefone ontem de noite? Você me ligou?
ROSS: Não, eu tava na casa de Julie ontem de noite.
RACH: Huh.
ROSS: Oh, na verdade, eu ainda nem fui em casa. Posso checar minhas mensagens?
RACH: Oh claro, vá em frente. [Rachel anda em direção ao quarto. Ross pega o
telefone e liga prá checar as mensagens.]
ROSS: Rach, tem uma mensagem sua. [pausa] Quem é Michael?
[Rachel sai do quarto, e de repente se lembra da mensagem.]
RACH: Ah my God. Ah my God, Ross, não, desligue o telefone, me dá o
telefone, Ross, me dá o telefone, me dá o telefone, me dá o... [ela pula no
sofá e pula nas costas de Ross, finalmente conseguindo pegar o telefone. Ross não
podia estar mais confuso.]
ROSS: Você me esqueceu?
RACH: Ahhhhhhhh Deus. [desce das costas dele]
ROSS: O que... você, uh, você me, você me esqueceu?
RACH: Ohh, ohh.
ROSS: Quando, Quando foi que você... se lembrou de mim? Rach. Rachel, você,
digo, você estava, uh... O quê?
RACH: Ohh, ok, ok, ok, bem, basicamente, ultimamente, eu, uh, eu meio que
gostava de você.
ROSS: Você gostava de mim?
RACH: É, e daí? Você gostava de mim antes.
ROSS: Peraí. Huh. Você sabe do meu, digo, você sabe que eu... você sabe?
RACH: Chandler me contou.
ROSS: Chandler. Quando que ele... Quando ele... Quando?
RACH: Quando você estava na China.
ROSS: China.
RACH: Conhecendo Julie.
ROSS: Julie. Julie. Isso. Oh Deus. Julie, Certo. Ok, eu tenho que me deitar. Não,
quer saber, eu vou ficar de pé. Eu vou ficar de pé, eu vou andar, eu estou
andando e eu estou de pé. Ok, então você uh, e agora o quê... E agora,
agora, agora você me esqueceu?
RACH: Você me esqueceu?
[Um momento de silencio.]
ROSS: [toca o interfone] Isso é, é Julie. Ju... Julie, Julie. [no interfone]
Oi Julie.
JULIE: [no interfone] Oi, amor, o táxi tá esperando.
ROSS: [no interfone] Eu tô descendo.
RACH: Espera, então, você vai?
ROSS: Bem, ok, eu uh, eu tenho que ir. Eu não posso tratar disso agora. Digo,
eu tenho, uh, sabe, eu tenho um táxi, eu tenho uma namorada, eu... eu vou ter
um gato.
RACH: Ok, ok.
ROSS: Gato. [vai embora]
[Cena: Apê de Chandler e Joey. Joey está assistindo um rabino tocar guitarra
elétrica na TV. Phoebe entra.]
PHOE: Oi, Joey.
JOEY: Oi, Pheebs.
PHOE: Por que você está assistindo um rabino tocar guitarra?
JOEY: Eu não achei o controle remoto. [Phoebe desliga a TV] Obrigada.
PHOE: Aí, Scott me convidou prá almoçar hoje, e eu fui.
JOEY: E?
PHOE: E a gente fez.
JOEY: É isso aí, Pheebs, assim que se faz.
PHOE: Oba prá mim.
JOEY: E aí, como foi?
PHOE: Bem, eu finalmente segui o seu conselho e perguntei a ele o que estava
acontecendo.
JOEY: E o que ele disse?
PHOE: Ele disse que, hm, ele entende que sexo é, tipo assim, uma coisa muito
emocional para uma mulher e ele estava com medo de que eu fosse ficar toda, você
sabe, tipo: "oh, será que ele vai me ligar amanhã?" e, sabe,
"onde essa relação está indo?" e, sabe, blah-la-la-la-la. Então
ele disse que queria esperar até ele estar preparado prá levar muito à sério.
JOEY: Uau.
PHOE: É, aí eu disse: "Ok, relaxe, por favor", sabe, digo, sexo pode
ser só duas pessoas, lá no momento, sabe, é... se ele quiser me ver de novo,
ele pode ligar, se não tudo bem também. Então depois de muuuuuuuuita
conversa... Eu o convenci.
JOEY: Deixa eu ver se entendi. Ele fez você implorar prá dormir com ele, ele
fez fez você dizer que ele nunca mais tem que te ligar, e ele fez você achar
tudo isso uma grande idéia?
PHOE: Anh-hã.
JOEY: Esse homem é meu Deus.
[Cena: Central Perk. Rachel está arrumando tudo prá fechar e Ross entra.]
RACH: Oi.
ROSS: Eu não comprei um gato.
RACH: Oh, isso é, hm, interessante.
ROSS: Não, não é interessante. Ok, é muito muito não interessante. De fato,
é na verdade 100% completamente o oposto de interessante.
RACH: Tá bom, Ross, eu entendi.
ROSS: Você não tinha direito de me dizer que você gostava de mim.
RACH: [sentida] O quê?
ROSS: Eu estava muito bem com Julie antes de eu descobrir sobre você.
RACH: Ei, eu estava muito bem antes de eu descobrir sobre você. Você acha que
é fácil prá mim ver você com Julie?
ROSS: Então você devia ter dito alguma coisa antes de eu ter conhecido ela.
RACH: Mas eu nem sabia! E por que você nunca disse nada prá mim?
ROSS: Nunca era uma boa hora.
RACH: Certo, você, você só teve um ano. Nós só conversávamos todas as
noites.
ROSS: Não, não, não toda noite. Sabe, e... e não é como se eu não
tivesse tentado, Rachel, mas as coisas atrapalhavam, sabe? Como, como caras
italianos ou ex-noivos ou, ou, ou caras italianos.
RACH: Ei, só teve um italiano, ok? E você tem um argumento?
ROSS: O argumento é: eu... eu não preciso disso agora, ok. É, é tarde
demais, eu tô com outra pessoa, eu tô feliz. Esse barco está navegando.
RACH: É? O que você tá dizendo? Você vai deixar de lados seus sentimentos ou
o que quer que você sinta por mim?
ROSS: Ei, eu faço isso desde o primeiro colegial, eu estou ótimo nisso.
RACH: Tá bom, ótimo, vá em frente e faça isso, certo, Ross?
ROSS: Certo.
RACH: Porque eu não preciso do seu barco estúpido.
ROSS: Ótimo.
RACH: Ótimo. [Ross vai embora]
[Rachel se levanta, corre até a porta e grita prá ele]
RACH: E quer saber? Isso foi um ponto final!
[Rachel bate a porta e fecha com todos os cadeados. Ela se senta, triste, coloca
a cabeça nas mão e começa a chorar. Ross volta e fica olhando prá ela pela
porta de vidro. Quando Rachel se recompõe e se levanta, ela o vê. Ela sorri, e
vai abrir a porta, mas não consegue por causa de todos os cadeados.]
ROSS: Tenta o de baixo.
[Ela abre a porta e eles se beijam.]
C
RÉDITOS FINAIS[Cena: Apê de Chandler e Joey. Chandler abre a porta prá achar
Monica]
CHAN: Monica, são 6:30 da manhã. Nós não vamos malhar, acabou.
MNCA: De jeito nenhum! Só falta um quilo, vamos lá! [cantando] Trabalhando,
mechendo, a gente tá na zona, malhando!
CHAN: Ok, eu não, eu não me importo com o último quilo. De fato, eu até
gosto do último quilo. Ok, então não me faça fazer uma coisa da qual eu vou
me arrepender.
MNCA: Ooh, o que você vai fazer, gorduchinho, hein? O quê?
CHAN: Nada, só dizer que, uh, eu acho maravilhoso você ter toda essa energia.
MNCA: Bem, obrigada.
CHAN: Digo, especialmente considerando como tem sido difícil arrumar trabalho.
MNCA: Bem, você sabe.
CHAN: Sabe, digo, você não pode dizer pros seus pais que você foi mandado
embora porque eles ficaram desapontados.
MNCA: [triste] Anh-hã.
CHAN: E você nem tem o ombro de um namorado prá chorar.
MNCA: Bem, não, mas, uh.
CHAN: Digo, se fosse eu, eu acho que eu teria dificuldade até prá sair da
cama.
MNCA: Sabe, eu tento estar positiva...
CHAN: E aí? Você quer ir correr?
MNCA: Tá bom.
CHAN: Porque você sabe que não precisa. Se você quiser, você pode tirar uma
soneca aqui.
MNCA: Ok, só um pouquinho.
CHAN: Ok. [Ele a cobre com um cobertor e vai dançando pro quarto]
FIM