The One With The List
Aquele Com A Lista
Escrito por Marta Kauffman and David Crane
[Cena: Apê de Monica e Rachel. As três garotas estão lá discutindo a noite anterior.]
RACH: Ross me beijou.
MNCA: Oh meu Deus, oh meu Deus, oh meu Deus!
RACH: Foi inacreditável!
MNCA: Oh meu Deus, oh meu Deus, oh meu Deus!
PHOE: Ok, certo, a gente quer saber de tudo! Monica, peue o vinho e desligue o telefone. Rachel, a estória termina bem, ou a gente precisa de lenços?
RACH: Oh, terminou muito bem.
PHOE: Oh.
MNCA: [pegando o vinho] Não comecem sem mim. Não comecem sem mim.
PHOE: Ok, certo, conte sobre o beijo. Foi como, foi como uma leve pincela sobre seus lábios ou foi mais como, você sabe, uma coisa do tipo "eu preciso ter você agora"?
RACH: Bem, no começo foi muito intenso, sabe, e aí, oh, Deus, aí a gente tipo que parou no tempo.
PHOE: Ok, aí, ok, ele tava te abraçando? Ou as mãos deles tavam nas suas costas?
RACH: Não, na verdade elas começaram no minha cintura, depois elas subiram, e aí, elas estavam no meu cabelo.
PHOE/MNCA: Ohhhh.
[Cena: Apê de Ross. Os três rapazes estão comendo pizza]
ROSS: E, uh, e aí eu a beijei.
JOEY: Língua?
ROSS: Foi.
JOEY: Legal.
[Cena: Central Perk. Joey, Phoebe, Monica, e Chandler estão lá. Chandler está mostrando o computador novo dele]
CHAN: Certo, olhem esse malvado. 12 megabytes de ram. Hard drive de 500 megabytes. Capacidade de montagem de tabelas de dados com um modem que transmite mais de 28,000 b.p.s por minuto.
PHOE: Uau. Você vai usar prá quê?
CHAN: Jogos e coisas assim.
MNCA: [lendo o jornal] Não tem emprego. Não tem nenhum emprego prá mim.
JOEY: [lendo também] Peraí, aqui tem um. Uh, você estaria dispostaa cozinhar pelada?
MNCA: Tem um anúncio prá uma chef pelada?
JOEY: Não, mas se você está disposta a cozinhar pelada, você pode estar disposta a dançar pelada. E aí... [faz o famoso gesto para dinheiro]
[Ross entra distraído]
ROSS: Oi.
PHOE: Ei, oh, e aí, hm... Beijou muito ontem de noite?
ROSS: Isso, isso é engraçado. Isso é dolorosamente engraçado. Não, espere, é, isso é só doloroso.
MNCA: Peraí, eu achava que a noite passada tinha sido ótima.
ROSS: É, foi, mas... eu cheguei em casa e vi o soro fisiológico de Julie na minha escrivaninha. E pensei comigo mesmo: "Ai, meu Deus, o que diabos eu estou fazendo?" Digo, eu estou aqui, eu estou, eu estou com Julie, essa mulher ótima, inacreditável, com quem eu me importo, e que se importa comigo e eu vou, tipo, o quê? Eu vou jogar tudo isso fora?
JOEY: Você pensou nisso tudo por causa de um soro fisiológico?
MNCA: A gente tá falando de Rachel. Você e Rachel.
ROSS: Acredite, eu sonho com Rachel e eu há 10 anos. Mas, agora, eu estou com Julie, então é como eu e Julie, eu e Rachel, eu e Julie, eu e... [Rachel entra carregando uma bandeja] ...Rachel. Rachel, Rachel.
RACH: [para Ross] Oi, você.
ROSS: Como você está?
RACH: Bem. Como você está?
ROSS: Bem.
[Julie entra.]
JULIE: Oi, amor.
ROSS: Oi, Julie. [nervoso] Oi, Julie. Julie, hm, Como você está?
JULIE: Bem.
ROSS: [descomfortável] Bem, todo mundo está aqui. Todo mundo está bem. E aí, você ia tocar alguma coisa, Phoebe?
PHOE: Oh, bem, na verdade...
ROSS: [impaciente] Toque.
PHOE: Ok, tá certo.
JOEY: Ei, Julie, eu não sabia que você usa lente.
JULIE: O quê?
ROSS: [para Joey] Ssshh.
PHOE: Ok, hm, oi, olá, oi, ok, aí, hm, essa música é só um triângulo amoroso entre três pessoas que eu inventei. Hm, se chama, hm, "Dois Deles Se Beijaram Ontem De Noite".
[Ross e Rachel trocam olhares e depois olham prá Phoebe, entendendo que a música é sobre a situação deles.]
| PHOE: [cantando] | Existia uma garota chamada Betty, e Neal, um cara
sentimental Agora, eu não posso enfatizar muito isso, pois a estória não é real |
[passagem de tempo].
| PHOE: |
Agora Neal tem que decidir |
[Cena: Escritório do Mr. Ratstatter. Monica está procurando emprego.]
RTST: Que currículo ótimo! Ótimo, ótimo, ótimo. Muy impressivo.
MNCA: Então, Mr. Rastatter, esse trabalho é exatamente com o quê? O anúncio não era muito claro.
RTST: Mockolate.
MNCA: Desculpe?
RTST: Mockolate. É um substituto prá chocolate completamente sintético.
MNCA: Ohh.
[Ele dá a ela um pedaço]
RTST: Vá em frente. Prove um pedaço. É, nós achamos que Mockolate é até melhor que chocolate.
MNCA: Tá certo. Mmm-mmm.
[Ela prova, e obviamente odeia]
RTST: E aí?
MNCA: [tentando não demonstrar o nojo] Eu adoro como se esfarela. Agora, veja, chocolate não faz isso.
RTST: Não, senhora. Bem, de qualquer modo, deve ser aprovado pelo Ministério da Saúde em breve, se Deus quiser antes do Dia de Ação de Graças. Olha, do nosso ponto de vista, chocolate já domina a maioria das comidas dos feriados: Páscoa, Natal, o que você come?
MNCA: [ainda mastigando] Mmm-mmm.
RTST: Mas, nós estamos achando que, com propagandas certas, nós podemos tornar a Ação de Graças no Feriado do Mockolate.
MNCA: Uau.
RTST: Você não vai engolir isso?
MNCA: Só estou esperando terminar de borbulhar.
RTST: É, não é demais?
MNCA: [entusiasmo falso] Mmm.
RTST: Bem, de qualquer jeito, nós estamos procurando dois chefes para criar algumas receitas de Ação de Graças. Você está interessada?
MNCA: Abso...[engole]...lutamente. Olha, eu amo criar novas receitas. Eu amo Ação de Graças. E, bem, agora, eu amo Mockolate.
RTST: Sério?
MNCA: Especialmente o gostinho que fica na boca, sabe? Vou te contar, vai ficar até o Natal.
[Cena: Apê de Monica e Rachel. Monica está pedindo a opinião de Phoebe em quais receitas fazer com Mockolate.]
MNCA: Que tal mousse de Mockolate?
PHOE: Não é, não é muito "Ação-de-graçado".
MNCA: Tá, e que tal mousse de Mockolate dos peregrinos?
PHOE: O que faz ele ser dos peregrinos?
MNCA: A gente põe umas fivelas.
[Rachel entra.]
RACH: Ei.
PHOE: Ei.
MNCA: Ei.
RACH: Ross, uh, ligou?
MNCA: Não, sinto muito.
RACH: Por que ele não ligou? Ele vai ficar com Julie, não é? Ele vai ficar com ela, e ela vai ficar toda: "Oi! Eu sou Julie! Ross me escolheu! A gente vai se casar, ter muitos filhos, e desenterrar coisas juntos!"
PHOE: Sem ofender, mas ela não é nem um pouco assim.
[Cena: Apê de Chandler e Joey. Os três caras estão lá.]
ROSS: Eu não sei o que fazer. O que eu vou fazer? Digo, isso, isso é um pesadelo completo.
CHAN: Oh, eu sei. Isso deve ser tão difícil. Oh, não. Duas mulheres me amam. Ambas são lindas e sexy. Minha carteira é muito pequena prás minhas notas de 50 e meus sapatos de diamantes estão muito apertados.
JOEY: Ei, uma idéia, Ross. [vai em direção ao computador]
CHAN: Não toque num computador. Nunca toque num computador.
JOEY: Ross, escute. Eu tenho duas palavras prá você: sexo a três.
[Ross se sente insultado.]
CHAN: Ok, certo, olha. Vamos usar a lógica, ok? Nós faremos uma lista: Rachel e Julie, prós e contras. Oh, a gente põe os nomes em negrito, com fontes diferentes, e eu posso usar uma cor diferente para cada coluna.
ROSS: A gente não pode usar uma caneta?
CHAN: Não, menino do mato.
JOEY: Ok, vamos começar com os contras, que são mais divertidos. Certo, Rachel primeiro.
ROSS: Sei lá. Digo, certo, eu acho que pode-se dizer que ela é um pouco mimada às vezes.
JOEY: Pode-se dizer isso.
ROSS: E, eu acho, sabe, às vezes, ela é meio avoada, sabe? E eu já a vi preocupada demais com a aparência. Oh, e Julie e eu, a gente tem muito em comum, porque somos ambos paleontologistas, mas Rachel é só uma garçonete.
CHAN: Garçonete. Pronto. Você querem jogar Doom? Ou a gente pode continuar fazendo isso... O que mais?
ROSS: Sei lá.
JOEY: Oh, o calcanhar dela é gordinho.
CHAN: Ok, vamos prá Julie. Qual é o problema dela?
ROSS: [pausa longa] Ela não é Rachel.
[Cena: Apê de Monica e Rachel. Phoebe e Rachel estão provando as receitas de Monica.]
MNCA: Ok, isso é torta de abóbora, com cobertura de mockolate. Isso é bolo de mockolate e isso é cookies de mockolate. Como os índios serviam.
[Rachel prova.]
RACH: Ai, meu Deus.
MNCA: Ai, meu Deus, que bom?
RACH: Ai, meu Deus, eu não acredito que você deixou eu pôr isso na boca.
[Rachel corre para cuspir na pia.]
PHOE: Oh, oh meu Senhor! Esse deve ser o gosto do Inferno!
[Cena: Apê de Chandler e Joey. Chandler está no telefone.]
CHAN: Eu tô dizendo que não imprime! Sim, eu apertei o butão umas 100 vezes. Sabe, prá um atendimento rápido você não é tão rápido. O quê? O que é esse barulho? Você tá assistindo Star Trek?
[Ross entra com um olhar melancólico.]
JOEY: [para Ross] Ei, como foi com Julie? Você, você despedaçou o coração dela?
ROSS: Sim, foi horrível. Ela chorou, eu chorei. Ela jogou coisas, elas bateram em mim... De qualquer jeito, eu fiz a coisa certa.
CHAN: [no telefone] Aí Spock abraça o pai mesmo?
[Rachel entra.]
RACH: Ei, você tem... [vê Ross e pára] Oi.
ROSS: Oi.
RACH: [vê que ele está de casaco] Onde você está indo?
ROSS: Eu, uh, eu acabei de voltar da casa da Julie.
RACH: [se sentindo rejeitado] Oh.
ROSS: Não, não, uh, não é o que você está pensando. É, hm, a outra coisa.
RACH: Bem, qual é a outra coisa, o que eu estou pensando?
[Joey olha prá Rachel sorrindo e mechendo a cabeça pro lado de Ross.]
ROSS: Bem, uh.
JOEY: [não aguenta] Ele terminou com Julie! Bem, vá dar um abraço nela pelo amor de Deus!
RACH: Verdade?
ROSS: Verdade. Sempre foi você, Rach.
[Ross e Rachel se abraçam.]
RACH: Oh, Deus.
JOEY/CHAN: Ohhh.
RACH: Oh, oh, isso é bom, isso é muito bom.
ROSS: Eu sei, eu sei, é, é quase...[se virá e vê Chandler e Joey] O que você acha de a gente dar uma volta? Só a gente, eles não?
RACH: Deixa eu pegar meu casaco.
ROSS: Ok. Não, ei, peraí, peraí, eu pego seu casaco.
[Ross sai.]
RACH: Ok, ele foi pegar meu casaco. Ele foi pegar meu casaco. Oh, meu Deus, gente! Eu não acredito. É inacreditável! [vê a tela do computador de Chandler] O que é isso?
CHAN: [nervoso] O quê? Nada.
[Chandler fecha a tela do laptop.]
RACH: O que era aquilo? O quê? Eu vi meu nome. O que é?
CHAN: Não, não, viu? Viu? [a impressora finalmente funciona] Ei, tá imprimindo. [para Joey, nervoso] Eu tá imprimindo!
[Chandler arranca a folha da impressora.]
RACH: Bem, o que é? Deixa eu ver.
[Ross entra, com o casaco da Rachel.]
ROSS: Ei, alguém pediu um casaco?
RACH: Ross, Chandler escreveu alguma coisa sobre mim no computador dele e ele não deixa eu ver.
ROSS: Não deixa? [lembra] Não deixa! Porque, não é, não é a, a estória que você está escrevendo?
CHAN: Sim, sim, isso é a estória que eu estou escrevendo.
RACH: E tem eu? Deixa eu ler!
CHAN, JOEY, ROSS: Não!
RACH: Vamos lá.
JOEY: Ei, uh, porque você não lê para ela?
[Ross e Chandler olham com raiva para Joey, que acha que essa é uma idéia infalível.]
CHAN: [com os dentos trincados] Certo. [limpa a garganta] "Era verão e estava quente. Rachel estava lá num sofá cinza solitário. 'Oh, olhe!' gritou Ned, e aí o reinou foi dele para sempre. Fim"
ROSS: Isso? Você escreveu tudo isso? Você é o pior escritor do mundo inteiro!
RACH: Tá bom, quer saber? Não tem mais graça. Tem alguma coisa sobre mim nesse pedaço de papel e eu quero ver!
ROSS: Não quer, não.
RACH: Certo, quer saber? Tudo bem. Se você querem agir como crianças, tudo bem. Eu não preciso ver... [Rachel pega o papel e corre pela sala, lendo prá ela mesma, enquanto os três correm atrás dela.]
RACH: O que é isso? Ross, o que é isso?
CHAN: Boa sorte.
[Chandler e Joey saem rapidamente, dão tapinhas nas costas de Ross.]
ROSS: Ok, só, só se lembre o quanto que eu sou louco por você, ok?
RACH: Meio avoada? Preocupada demais com a aparência? Mimada?
ROSS: Agora, era prá ser um pouco mimada. Ele tinha que ter escrito "um pouco", idiota!
RACH: Só uma garçonete?
ROSS: Não, isso, isso era, digo, em oposição a, uh, a, uh, ok. Já terminou, Rach?
RACH: Oh! Eu não tenho calcanhar gordinho!
[Rachel sai, e Ross a segue no corredor.]
ROSS: Não, não, espere, ok, ok, olhe do outro lado. Olhe a coluna da Julie
RACH: Ela não é Rachem. O que diabos é Rachem? É algum termo termo técnico de paleontologia estúpido que eu não sei porque eu sou só uma garçonete.
[Ela entra no apartamento dela e bate a porta.]
ROSS: Não, Rach, vem cá. Rach! Rach, não, não! Ela não é Rachel, ela não, ela não é, Ra--Rachel?
COMERCIAL
[Cena: Central Perk. Chandler, Monica, Joey, e Phoebe estão conversando.]
CHAN: Meu diário! Meu diário, brilhante! Eu devia ter dito que era meu diário, ela nunca me obrigaria a ler meu diário prá ela.
MNCA: Sabe, isso é verdade. Você e uma pessoa ótima prá se ter por perto um dia depois da emergência.
PHOE: Eu... Eu não acredito que Ross fez mesmo essa lista. Que dinkus.
JOEY: Ei, dá um tempo. A idéia foi do Chandler.
PHOE: O quê?
MNCA: O quê?
CHAN: Oh ótimo, eu estava torcendo prá alguém dizer isso.
MNCA: Foi idéia sua?
PHOE: O que você estava pensando?
CHAN: Certo, vamos pensar numa perspectiva, ok? Esse tipo de coisa acontece por alguma razão.
MNCA: É, você!
CHAN: Certo, Pheebs, me ajuda, ok? Você acredita nesse papo de carma, não é?
PHOE: É, aliás, boa sorte na suas próxima encarnação como um mosquito de enxerco.
[Cena: Apê de Monica e Rachel. Rachel está sentada no sofá, comendo biscoito. Está chovendo. Ross sobre pela escada de incêndio e bate na janela.]
ROSS: Rach! Opa! Rach, ei, abre aqui, por favor!
RACH: [fria] Quando alguém não deixa você entrar, Ross, significa "vá embora". Não significa "por favor, suba pela escada de incêndio".
ROSS: Eu quero ler uma coisa. É sua lista de prós.
RACH: Não estou interessada.
[Rachel fecha as cortinas, vai pro quarto e fecha a porta.]
ROSS: [lendo a lista] Ok, ok, número um: o jeito que você chora em programas de auditório. Número dois: o quanto você ama seus amigos. Número três: o jeito que você mexe no seu cabelo quando fica nervosa. Número quatro: sua bravura, por recomeçar a vida. Número cinco: como você é boa com Ben.
[Monica, Chandler, Joey, e Phoebe entram, sem entender nada.]
ROSS: Número seis: o seu cheiro.
JOEY: [abre as cortinas] Ei, Ross! O que você está fazendo?
ROSS: Ei, Joey! Você quer abrir a janela?
JOEY: Oh, sim, eu abro.
[Ele abre a janela e Ross entra, ensopado.]
CHAN: O que você estava fazendo lá fora?
ROSS: Eu tava, uh, eu tava...
MNCA: Oh, você deve estar congelando. Sabe o que você precisa? Que tal uma chícara de Mockolate quente?
[Ross corre até o quarto de Rachel e bate na porta.]
ROSS: Rach, vai lá, abre aí. Rach, vai lá, vai lá, Rach. Você tem que me dar outra chance.
[Rachel abre a porta.]
RACH: Não.
ROSS: Não?
RACH: Foi o que eu disse.
CHAN: Olha, talvez a gente deva ir embora?
RACH: Não, pessoal, vocês não tem que ir mesmo, a gente já acabou de conversar.
ROSS: Rach, vai lá, olha, eu sei como você deve estar se sentindo.
RACH: [quase chorando] Não, você não sabe, Ross. Imagine as piores coisas que você pensa sobre si mesmo. Agora, como você se sentiria se a pessoa que você mais confiava no mundo todo não apenas pensasse isso também, mas até usasse essas coisas como razões para não ficar com você.
ROSS: Não, mas, mas eu quero ficar com você apesar de todas essas coisas.
RACH: Oh, bem, isso é um grande gesto seu, Ross. [para os outros] Eu disse não saiam!
ROSS: Quer saber? Quer saber? Se a situação fosse invertida, não há nada que você poderia ter colocado numa lista que iria me fazer desistir de ficar com você.
RACH: Bem, então eu acho que essa é a diferença entre nós dois. Olha, eu nunca faria uma lista.
[Ela fecha a porta na cara dele. Ross, devastado, anda e se senta. Todos fazem um momento de silêncio.]
JOEY: [baixinho] Eu nunca sei quanto tempo se deve esperar nesse tipo de situação antes de poder falar de novo, sabe? [Ross olha prá ele] Talvez um pouquinho mais.
[Cena: Escritório de Mr. Ratstatter. Monica está lá.]
MNCA: Agora, em algumas desses receitas, as quantidades podem parecer fora do comum, uh, como nessa barra de cerais de mockolate e côco. Eu indiquei quatro xícaras de côco, e quatro xícaras de cereais, e só, uh, uma colher de chá de mockolate...
RTST: Não importa.
MNCA: O quê?
RTST: Não fomos aprovados pelo Ministério da Saúde. Alguma coisa sobre ratos de laboratório.
MNCA: Oh, Deus, sinto muito.
RTST: É, bem, de qualquer modo, aqui está seu cheque. [dá prá ela] Obrigada por todo o trabalho que você teve. Hm, escute, você não comeu muito enquanto você cozinhava, comeu?
MNCA: Bem, uh, eu comi um pouco.
RTST: Oh, pouco, tá bom. Pouco é bom. Pouco não é muito. Então, não arde quando você faz xixi, arde?
[Cena: Apê de Monica e Rachel. Monica e Rachel estão lá.]
(o telefone toca)
MNCA: Alô?
[Ross está no apê dele.]
ROSS: Oi.
RACH: [para Monica] É ele denovo? Diga a ele que eu atenderia o telefone, mas eu não consigo tirar os calcanhares do chão.
MNCA: [para Ross] Escuta, eu... Eu não acha que essa seja a melhor hora.
ROSS: Olha, você, você pode fazer uma coisa prá mim?
MNCA: Claro, o quê? Ok, ok. [desliga] [para Rachel] Música?
[Monica liga o rádio.]
RADIO: A próxima é dedicada para Rachel de Ross. Rachel, ele quer que você saiba que ele sente muitíssimo pelo que ele fez e ele espera que você consiga achar um lugar no seu coração para perdoá-lo. (With or Without You começa a tocar)
[Rachel parece tocada. Ela faz uma pausa, então pega o telefone e disca. Corta pro apê de Ross.]
RADIO: Uh, nós recebemos uma ligação de Rachel, e ela contou o que Ross fez. É muito horrível. E Ross, se você estiver ouvindo, eu não quero mais tocar a sua música. Por que nós não usamos nosso tempo com um casal que ainda tem chance? Avery, Michelle pede desculpas por ter te atropelado e ela espera que vocês dois se entendam.
CRÉDITOS FINAIS
[Cena: Escritório do Mr. Ratstatter. Monica está lá.]
RTST: Oi, obrigada por voltar de novo.
MNCA: Oh, o que é isso. Eu não tenho moral e preciso do dinheiro.
RTST: É como olhar num espelho. De qualquer modo, se chama "fishtache". Tem gosto de pistache, mas é feito de pedaços reconstituídos de peixe. Aqui, prove um. Você não tem alergia a nada, tem?
MNCA: Pêlo de gato.
RTST: Oh, desculpa.
FIM